Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 79

"It's an old hiding-place for beavers in bad times," said Mr. Beaver, "and a great secret.- Это наше старое убежище. Бобры всегда прятались здесь в тяжелые времена, - ответил мистер Бобр. - О нем никто не знает.
It's not much of a place but we must get a few hours' sleep."Не скажу, чтобы здесь было очень удобно, но нам всем необходимо немного поспать.
"If you hadn't all been in such a plaguey fuss when we were starting, I'd have brought some pillows," said Mrs. Beaver.- Если бы все так не суетились и не волновались, когда мы уходили из дому, я бы захватила несколько подушек, - сказала миссис Бобриха.
It wasn't nearly such a nice cave as Mr. Tumnus's, Lucy thought-just a hole in the ground but dry and earthy."Пещера-то похуже, чем у мистера Тамнуса, -подумала Люси, - просто нора в земле, правда, сухая и не глинистая".
It was very small so that when they all lay down they were all a bundle of clothes together, and what with that and being warmed up by their long walk they were really rather snug.Пещера была совсем небольшая, и так как беглецы легли на землю прямо в шубах, образовав один сплошной клубок, да к тому же все разогрелись во время пути, им показалось там тепло и уютно.
If only the floor of the cave had been a little smoother!"Если бы только, - вздохнула Люси, - здесь не было так жестко".
Then Mrs. Beaver handed round in the dark a little flask out of which everyone drank something-it made one cough and splutter a little and stung the throat, but it also made you feel deliciously warm after you'd swallowed it-and everyone went straight to sleep.Миссис Бобриха достала фляжку, и каждый из них выпил по глотку какой-то жидкости, которая обожгла им горло. Ребята не смогли удержаться от кашля, но зато им стало еще теплей и приятней, и они тут же уснули все, как один.
It seemed to Lucy only the next minute (though really it was hours and hours later) when she woke up feeling a little cold and dreadfully stiff and thinking how she would like a hot bath.Когда Люси открыла глаза, ей показалось, что она спала не больше минуты, хотя с тех пор, как они уснули, прошло много часов. Ей было холодно, по телу пошли мурашки, и больше всего на свете ей хотелось принять сейчас горячую ванну.
Then she felt a set of long whiskers tickling her cheek and saw the cold daylight coming in through the mouth of the cave.Затем она почувствовала, что лицо ей щекочут длинные усы, увидела слабый дневной свет, проникающий в пещерку сверху.
But immediately after that she was very wide awake indeed, and so was everyone else.