Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 82

Но, глядя на него сейчас, ребята почувствовали, что это не совсем так.
He was so big, and so glad, and so real, that they all became quite still.Он был такой большой, такой радостный, такой настоящий, что они невольно притихли.
They felt very glad, but also solemn.У них тоже стало радостно и торжественно на душе.
"I've come at last," said he.- Наконец-то я здесь, - сказал он.
"She has kept me out for a long time, but I have got in at last.- Она долго меня не впускала, но я все-таки попал сюда.
Aslan is on the move.Аслан в пути.
The Witch's magic is weakening."Чары Колдуньи теряют силу.
And Lucy felt running through her that deep shiver of gladness which you only get if you are being solemn and still. "And now," said Father Christmas, "for your presents.А теперь, - продолжал Дед Мороз, - пришел черед одарить всех вас подарками.
There is a new and better sewing machine for you, Mrs. Beaver.Вам, миссис Бобриха, хорошая новая швейная машина.
I will drop it in your house as I pass."Я по пути завезу ее к вам.
"If you please, sir," said Mrs. Beaver, making a curtsey.- Простите, сэр, - сказала, приседая, миссис Бобриха.
"It's locked up."- У нас заперта дверь.
"Locks and bolts make no difference to me," said Father Christmas.- Замки и задвижки для меня не помеха, -успокоил ее Дед Мороз.
"And as for you, Mr. Beaver, when you get home you will find your dam finished and mended and all the leaks stopped and a new sluice-gate fitted."- А вы, мистер Бобр, когда вернетесь домой, увидите, что плотина ваша закончена и починена, все течи заделаны и поставлены новые шлюзные ворота.
Mr. Beaver was so pleased that he opened his mouth very wide and then found he couldn't say anything at all.Мистер Бобр был в таком восторге, что широко-прешироко раскрыл рот, и тут обнаружил, что язык не повинуется ему.
"Peter, Adam's Son," said Father Christmas.- Питер, сын Адама и Евы! - сказал Дед Мороз.
"Here, sir," said Peter.- Я, сэр, - откликнулся Питер.
"These are your presents," was the answer, "and they are tools not toys.- Вот твои подарки, - но это не игрушки.
The time to use them is perhaps near at hand.Возможно, не за горами то время, когда тебе придется пустить их в ход.
Bear them well."Будь достоин их.
With these words he handed to Peter a shield and a sword.- С этими словами Дед Мороз протянул Питеру щит и меч.
The shield was the color of silver and across it there ramped a red lion, as bright as a ripe strawberry at the moment when you pick it.Щит отливал серебром, на нем был изображен стоящий на задних лапах лев, красный, как спелая лесная земляника.