Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 9

И Люси пустилась в путь по лесу под руку с фавном, словно была знакома с ним всю жизнь.
They had not gone far before they came to a place where the ground became rough and there were rocks all about and little hills up and little hills down.Вскоре почва у них под ногами стала неровная, там и тут торчали большие камни; путники то поднимались на холм, то спускались с холма.
At the bottom of one small valley Mr. Tumnus turned suddenly aside as if he were going to walk straight into an unusually large rock, but at the last moment Lucy found he was leading her into the entrance of a cave.На дне небольшой лощины мистер Тамнус вдруг свернул в сторону, словно собирался пройти прямо сквозь скалу, но, подойдя к ней вплотную, Люси увидела, что они стоят у входа в пещеру.
As soon as they were inside she found herself blinking in the light of a wood fire.Когда они вошли, Люси даже зажмурилась - так ярко пылали дрова в камине.
Then Mr. Tumnus stooped and took a flaming piece of wood out of the fire with a neat little pair of tongs, and lit a lamp.Мистер Тамнус нагнулся и, взяв начищенными щипцами головню, зажег лампу.
"Now we shan't be long," he said, and immediately put a kettle on.- Ну, теперь скоро, - сказал он и в тот же миг поставил на огонь чайник.
Lucy thought she had never been in a nicer place.Люси не случалось еще видеть такого уютного местечка.
It was a little, dry, clean cave of reddish stone with a carpet on the floor and two little chairs ("one for me and one for a friend," said Mr. Tumnus) and a table and a dresser and a mantelpiece over the fire and above that a picture of an old Faun with a gray beard.Они находились в маленькой, сухой, чистой пещерке со стенами из красноватого камня. На полу лежал ковер, стояли два креслица ("одно для меня, другое - для друга", - сказал мистер Тамнус), стол и кухонный буфет, над камином висел портрет старого фавна с седой бородой.
In one corner there was a door which Lucy thought must lead to Mr. Tumnus's bedroom, and on one wall was a shelf full of books.В углу была дверь ("наверно, в спальню мистера Тамнуса", - подумала Люси), рядом - полка с книгами.
Lucy looked at these while he was setting out the tea things. They had titles like The Life and Letters of Silenus or Nymphs and Their Ways or Men, Monks, and Gamekeepers; a Study in Popular Legend or Is Man a Myth?.Пока мистер Тамнус накрыл на стол, Люси читала названия: "Жизнь и письма Силена", "Нимфы и их обычаи", "Исследование распространенных легенд", "Является ли Человек мифом".