Пять поросят (Кристи) - страница 35

- Вы меня поправьте, если я ошибаюсь, мсье Пуаро. Мне кажется, вас интересует психология действующих лиц, если можно так выразиться.
"That, to me," Poirot replied, "is the principal interest of all my cases."Пуаро ответил: - Это именно то, что составляет для меня наибольший интерес во всех случаях, которые я расследовал.
"I can conceive of it.- Понимаю.
To get under the skin, as it were, of your criminal.Так сказать, стремитесь войти в шкуру подозреваемого.
How interesting! How absorbing!Превосходно!
Our firm, of course, has never had a criminal practice.Наша фирма обычно никогда не имела клиентов из преступного мира.
We should not have been competent to act for Mrs Crale, even if taste had allowed.Мы не были бы в состоянии вести дело миссис Крейл, даже если бы профессиональная этика и позволяла это.
Mayhews, however, were a very adequate firm.Зато фирма Мейхью была подходящей.
They briefed Depleach - they didn't, perhaps, show much imagination there - still, he was very expensive, and, of course, exceedingly dramatic!Они наняли Деплича, доказав этим самым в некоторой степени отсутствие фантазии. Деплич был чрезвычайно дорогим и излишне драматичным!
What they hadn't the wits to see was that Caroline would never play up in the way he wanted her to.Им не хватило сообразительности разобраться в том, что Кэролайн Крейл никогда не будет играть роль в стиле Деплича.
She wasn't a very dramatic woman."Кэролайн не была романтической героиней.
"What was she?" asked Poirot. "It is that that I am chiefly anxious to know." "Yes, yes - of course.- А какой же она была, хотел бы я знать? -спросил Пуаро.
How did she come to do what she did?- То есть как она дошла до такого поступка?
That is the really vital question.Это вопрос по существу.
I knew her, you know, before she married.Я знал ее, видите ли, до замужества.
Caroline Spalding, she was.Звали ее Кэролайн Спелдинг.
A turbulent, unhappy creature. Very alive.Это было порывистое, несчастное создание.
Her mother was left a widow early in life and Caroline was devoted to her mother.Мать ее осталась смолоду вдовой, и Кэролайн очень ее любила.
Then the mother married again - there was another child.Потом мать вторично вышла замуж, родился еще один ребенок.
Yes - yes, very sad, very painful. These young, ardent, adolescent jealousies."Это слишком грустно...
"She was jealous?"- Кэролайн ревновала?
"Passionately so.- Чрезвычайно!
There was a regrettable incident.Тогда и произошел печальной памяти несчастный случай.
Poor child, she blamed herself bitterly afterward.