Пять поросят (Кристи) - страница 48

"She said,Но миссис Крейл настаивала:
'Speak out."Говори!
I've got to know.'Я должна знать!"
Whereupon he said,На это он ответил:
'Oh, it's true enough - but I don't want to discuss it now.' "Then he flounced out of the room again, and Miss Greer said:"Правда-то оно правда, но я не имею намерения сейчас об этом рассуждать", - и, точно вихрь, вылетел из комнаты. Мисс Гриер сказала:
"'You see!' and went on with something about its being no good for Mrs Crale to adopt a dog-in-the-manger attitude about it. They must all behave like rational people."Вот видите!" И продолжала - мол, бесполезно упираться и становиться на их пути, они все должны вести себя честно.
She herself hoped that Caroline and Amyas would always remain good friends."Лично она надеется, что Эмиас и Кэролайн останутся и в дальнейшем хорошими друзьями.
"And what did Mrs Crale say to that?" asked Poirot curiously.- И что же сказала миссис Кэролайн? -заинтригованно спросил Пуаро.
"According to the witnesses she laughed. She said,- По словам свидетелей, она просто рассмеялась Эльзе в лицо:
'Over my, dead body, Elsa.' "She went to the door, and Miss Greer called after her,"Через его труп, Эльза", - и направилась к двери. Эльза закричала ей вслед:
'What do you mean?'"Что вы хотите этим сказать?"
"Mrs Crale looked back and said,Миссис Крейл обернулась и бросила:
' I'll kill Amyas before I give him up to you.'""Я убью Эмиаса, но не отдам его вам".
Hale paused.Хейл умолк.
"Pretty damning - eh?" "Yes."- Как будто специально для того, чтобы вызвать обвинение в убийстве, не правда ли?
Poirot seemed thoughtful.Пуаро задумался.
"Who overheard this scene?"- Кто присутствовал при этом?
"Miss Williams was in the room, and Philip Blake.- В комнате находились мисс Уильямс и Филипп Блейк.
Very awkward for them."Для них это была неожиданность.
"Their accounts of the scene agree?"- Их показания совпадают?
"Near enough - you never get two witnesses to remember a thing exactly alike.- Вы никогда не найдете двух свидетелей, которые бы вспомнили об одном и том же одинаково.
You know that as well as I do, M. Poirot."Вы об этом знаете, мсье Пуаро, не хуже меня.
Poirot nodded. He said thoughtfully,Пуаро кивнул, затем задумчиво промолвил:
"Yes, it will be interesting to see -" He stopped with the sentence unfinished.- Так, интересно было бы посмотреть... - и остановился, не закончив фразы.
Hale went on:Хейл продолжал:
"I instituted a search of the house.- Я поручил произвести обыск в доме.
In Mrs. Crale's bedroom I found in a bottom drawer, tucked way underneath some winter stockings, a small bottle labeled jasmine scent.