Пять поросят (Кристи) - страница 60

Мередит спустился на полянку, где стояла скамейка, как раз над "садом-батареей".
He could just see Miss Greer as she posed on the battlements, and could hear her voice and Crale's as they talked.Оттуда он мог видеть мисс Гриер, которая позировала, мог слышать их голоса.
He sat there and thought over the coniine business. He was still very worried about it and didn't know quite what to do.Не зная, что ему делать, он сидел и ломал голову -куда могла исчезнуть цикута.
Elsa Greer saw him and waved her hand to him.Эльза Гриер заметила его и махнула рукой.
When the bell went for lunch he came down to the battery, and Elsa Greer and he went back to the house together.Когда зазвонили к ленчу, Мередит спустился в сад и возвратился в дом вместе с Эльзой Гриер.
He noticed then that Crale was looking, as he put it, very queer, but he didn't really think anything of it at the time.Тогда же он увидел, что у Крейла был, как он выразился, довольно странный вид, но не придал этому никакого значения.
Crale was the kind of man who is never ill - and so one didn't imagine he would be.Крейл никогда не болел, так что никто не мог себе представить его нездоровым.
On the other hand, he did have moods of fury and despondency according as to whether his painting was not going as he liked it.К тому же он имел свои странности - и в гневе и в печали, особенно тогда, когда у него что-то не ладилось.
On those occasions one left him alone and said as little as possible to him.В таких случаях его надо было оставить в покое и поменьше тревожить.
That's what these two did on this occasion.Они так и сделали.
"As to the others, the servants were busy with housework and cooking lunch. Miss Williams was in the schoolroom part of the morning, correcting some exercise books. Afterward, she took some household mending to the terrace. Angela Warren spent most of the morning wandering about the garden, climbing trees and eating things - you know what a girl of fifteen is - plums, sour apples, hard pears, etc.Что касается других - слуги были заняты хозяйством и подготовкой к ленчу; мисс Уильямс провела часть утра в учебной комнате, проверяя тетради, потом занялась рукоделием, сидя на террасе; Анджела Уоррен много времени провела в саду, лазила по деревьям и лакомилась всякой всячиной - сливами, яблоками, грушами.
After that she came back to the house and, as I say, went down with Philip Blake to the beach and had a swim before lunch." Superintendent Hale paused. "Now, then," he said belligerently, "do you find anything phony about that?"