Пять поросят (Кристи) - страница 64

О! Представляю себе! Его небылицы наверняка волнуют дам!"
And although that derisive, patronizing attitude was exactly the one which Hercule Poirot had aimed at inducing, nevertheless he found himself annoyed by it.И хотя эта насмешливость была именно тем, что пытался вызвать Пуаро, она не принесла ему удовлетворения.
This man, this successful man of affairs, was unimpressed by Hercule Poirot! It was a scandal.Надо быть невесть каким человеком, чтобы остаться равнодушным при имени Пуаро!
"I am gratified," said Poirot untruly, "that I am so well known to you.- Я счастлив, - искренне сказал Пуаро, - что вы обо мне наслышаны.
My success, let me tell you, has been founded on the psychology - the eternal why of human behavior.Мой успех, позвольте вам сообщить, состоит в психологизме, в вечных "почему" и "зачем" человеческого поведения.
That, M. Blake, is what interests the world in crime today.Это и есть, мистер Блейк, то, что сейчас интересует мир в области преступности.
It used to be romance.Раньше преобладало романтическое направление.
Famous crimes were retold from one angle only - the love story connected with them.Крупнейшие преступления пересказывались лишь с точки зрения любовных историй.
Nowadays it is very different.Сегодня все совсем иначе.
People read with interest that Dr Crippen murdered his wife because she was a big, bouncing woman and he was little and insignificant and therefore she made him feel inferior.Люди с интересом читают о докторе Криппене[3], который убил свою жену - гигантскую женщину, тогда как сам он был совсем маленький и незаметный, что вынуждало его чувствовать себя неполноценным.
They read of some famous woman criminal that she killed because she'd been snubbed by her father when she was three years old.О знаменитой даме, которая убила своего отца за то, что когда-то, в детстве, он ее ругал.
It is, as I say, the why of crime that interests nowadays."Вот те "почему" и "зачем" преступления, которые увлекают сегодня.
Philip Blake said, with a slight yawn,Филипп Блейк сказал:
"The why of most crimes is obvious enough, I should say. Usually money."- Это "зачем" в большинстве случаев довольно понятно: деньги.
"Ah, but, my dear sir," Poirot cried, "the why must never be obvious.Пуаро воскликнул: - О нет, сударь! Это "зачем" так трудно постичь!
That is the whole point!"В этом и суть!
"And that's where you come in?"- И здесь вы входите в игру?
"And that, as you say, is where I come in!- И здесь, как вы сказали, я вхожу в игру!
It is proposed to rewrite the stories of certain bygone crimes - from the psychological angle.