Пролетая над гнездом кукушки (Кизи) - страница 73

He shook his head to clear it and blinked at the Acutes:Он помотал головой, чтобы она прояснилась, и, моргая, смотрел на острых.
"Ahhhh, I... tell... ya... I tell you."- Ох, я... Говорю... Вам... Говорю вам.
He began slumping over again, and his iron ball shrank back to a hand.Он снова начал оседать, и чугунный шар сократился до размеров обыкновенной руки.
He held it cupped out in front of him like he was offering something to the patients.Он сложил ее перед собой чашечкой, словно что-то предлагал больным.
"I can't help it.- Ничего не могу поделать.
I was born a miscarriage.Я родился по ошибке.
I had so many insults I died.Снес столько обид, что умер.
I was born dead.Я родился мертвым.
I can't help it.Ничего не могу поделать.
I'm tired.Я устал.
I'm give out trying.Опустил руки.
You got chances.У вас есть надежда.
I had so many insults I was born dead.Я снес столько обид, что родился мертвым.
You got it easy.Вам легко досталось.
I was born dead an' life was hard.Я родился мертвым, и жизнь была тяжелой.
I'm tired.Я устал.
I'm tired out talking and standing up.Устал говорить и стоять.
I been dead fifty-five years."Я пятьдесят пять лет мертвый.
The Big Nurse got him clear across the room, right through his greens.Старшая сестра уколола его через всю комнату, прямо сквозь зеленые брюки.
She jumped back without getting the needle pulled out after the shot and it hung there from his pants like a little tail of glass and steel, old Pete slumping farther and farther forward, not from the shot but from the effort; the last couple of minutes had worn him out finally and completely, once and for all - you could just look at him and tell he was finished.Она отскочила, не выдернув иглу после укола, и шприц повис на штанах, как стеклянно-стальной хвостик, а старик Пит все сильней оседал и клонился вперед, не от укола, а от усталости; последние минуты вымотали его окончательно и бесповоротно, навсегда - стоило посмотреть на него, и становилось понятно, что он человек конченый.
So there wasn't really any need for the shot; his head had already commenced to wag back and forth and his eyes were murky.Так что укол был лишним; голова у него и так уже моталась, а глаза помутнели.
By the time the nurse eased back in to get the needle he was bent so far forward he was crying directly on the floor without wetting his face, tears spotting a wide area as he swung his head back and forth, spatting, spatting, in an even pattern on the day-room floor, like he was sowing them.К тому времени, как сестра подкралась к нему снова, чтобы вынуть иглу, он уже совсем согнулся и плакал прямо на пол, качая головой, - слезы не смачивали лица, а брызгали в разные стороны: кап-кап, влево-вправо, как будто он сеял.