Занавес (Кристи) - страница 103

The shock, as Franklin had prophesied, was severe.Как и предсказывал Франклин, потрясение оказалось для него слишком сильным.
We came to the door of the sickroom. I tapped and Nurse Craven's brisk, efficient voice calledМы подошли к двери, где находилась раненая, и я постучал. Бодрый голос сестры Крейвен откликнулся:
"Come in."- Войдите.
Still supporting the old man, I went with him into the room.Все еще поддерживая старика, я ввел его в комнату.
There was a screen round the bed.Кровать была загорожена ширмой.
We came round the corner of it.Мы зашли за нее.
Mrs Luttrell was looking very ill - white and frail, her eyes closed.Миссис Латтрелл выглядела очень больной -бледная, хрупкая, глаза прикрыты.
She opened them as we came round the corner of the screen. She said in a small breathless voice:Она открыла их, когда мы подошли к кровати, и прошептала, задыхаясь:
"George - George -"- Джордж... Джордж...
"Daisy - my dear..."- Дейзи... моя дорогая...
One of her arms was bandaged and supported.Одна рука у нее была на перевязи.
The other, the free one, moved unsteadily towards him.Другую она через силу протянула мужу.
He took a step forward and clasped her frail little hand in his.Он сделал шаг вперед и схватил ее слабую маленькую ручку.
He said again: "Daisy..." And then, gruffly, "Thank God, you're all right."- Дейзи... - повторил он и хрипло добавил: - Слава богу, с тобой все хорошо.
And looking up at him, seeing his eyes slightly misty, and the deep love and anxiety in them, I felt bitterly ashamed of all our ghoulish imaginings.Взглянув на полковника и увидев его затуманенные слезами глаза, полные любви и тревоги, я ощутил острый стыд за наши мерзкие предположения.
I crept quietly out of the room.Я крадучись вышел из комнаты.
Camouflaged accident indeed!Инсценированный несчастный случай!
There was no disguising that heartfelt note of thankfulness.Разве можно подделать искреннюю благодарность, прозвучавшую в голосе Латтрелла!
I felt immeasurably relieved.Я почувствовал огромное облегчение.
The sound of the gong startled me as I went along the passage. I had completely forgotten the passage of time.Проходя по коридору, я вздрогнул от удара гонга, совершенно забыв о времени.
The accident had upset everything.Несчастный случай всех выбил из колеи.
Only the cook had gone on as usual and produced dinner at the usual time.Только кухарка продолжала работать, как обычно, и вовремя приготовила обед.
Most of us had not changed and Colonel Luttrell did not appear.Большинство из нас не переоделись к обеду, а полковник Латтрелл не появился.