Занавес (Кристи) - страница 20

Полиция заподозрила не ошибку, а злой умысел. Однако доказательства сочли недостаточными, чтобы возбудить дело.
Case C. RiggsДЕЛО В. ЭДВАРДА РИГГЗА
Edward Riggs, agricultural labourer.Сельскохозяйственный рабочий.
Suspected his wife of infidelity with their lodger, Ben Craig.Заподозрил, что жена изменяет ему с их жильцом, Беном Крейгом.
Craig and Mrs Riggs found shot.Крейг и миссис Риггз найдены расстрелянными.
Shots proved to be from Riggs's gun.Оказалось, что выстрелы произведены из ружья Риггза.
Riggs gave himself up to the police, said he supposed he must have done it, but couldn't remember.Риггз сдался полиции, сказав, что, по его предположениям, это сделал он, но не может вспомнить.
His mind went blank, he said.По его словам, у него пробел в памяти.
Riggs sentenced to death, sentence afterwards commuted to penal servitude for life.Риггз был приговорен к смерти, впоследствии смертную казнь заменили на пожизненную каторгу.
Case D. Bradley Derek Bradley.ДЕЛО Г. ДЕРЕКА БРЕДЛИ
Was carrying on an intrigue with a girl.Завел роман с девушкой.
His wife discovered this; she threatened to kill him.Его жена обнаружила это, угрожала его убить.
Bradley died of potassium cyanide administered in his beer.Бредли умер от цианистого калия, добавленного в пиво.
Mrs Bradley arrested and tried for murder.Миссис Бредли была арестована по подозрению в убийстве.
Broke down under cross-examination.Призналась во время перекрестного допроса.
Convicted and hanged.Признана виновной и повешена.
Case E. Litchfield Elderly tyrant, Matthew Litchfield.ДЕЛО Д. МЭТЬЮ ЛИЧФИЛДА Старый тиран.
Four daughters at home, not allowed any pleasures or money to spend.Четыре дочери жили с ним. Не позволял им никаких развлечений, не давал денег на расходы.
One evening on returning home, he was attacked outside his side door and killed by a blow on the head.Однажды вечером, когда он возвращался домой, на него напали у боковой двери его дома и убили ударом по голове.
Later, after police investigation, his eldest daughter, Margaret, walked into the police station and gave herself up for her father's murder.Позднее, после полицейского дознания, старшая дочь, Маргарет, пошла в полицейский участок и призналась в убийстве отца.
She did it, she said, in order that her younger sisters might be able to have a life of their own before it was too late.По ее словам, она сделала это, чтобы ее младшие сестры получили возможность жить своей жизнью, пока не будет слишком поздно.
Litchfield left a large fortune.Личфилд оставил большое состояние.