Смерть в облаках (Кристи) - страница 122

Днем раньше и днем позже...
"Not at all.- Нет.
It was the day of the murder, because my friend said that if he had missed that plane, as he nearly did, he would have actually been one of the passengers in theЭто было именно в день убийства, поскольку мой друг сказал, что если б он опоздал на этот самолет - а он чуть не опоздал, - то оказался бы одним из пассажиров
' Prometheus.'""Прометея".
"Ah, indeed. Yes, very curious. Of course, sometimes people do not arrive at the last minute, and then, naturally, there are vacant places. And then sometimes there are mistakes.- Да, в самом деле, очень любопытно... Конечно, иногда случается, что люди опаздывают, и тогда в самолете остаются свободные места... А иногда случаются и ошибки.
I have to get in touch with Le Bourget; they are not always accurate."Мне нужно связаться с Ле-Бурже. Они не всегда бывают точны...
The mild inquiring gaze of Hercule Poirot seemed to be upsetting to Jules Perrot.Немой вопрос в глазах Пуаро, казалось, смутил Жюля Перро.
He came to a stop. His eyes shifted. A little bead of perspiration came out on his forehead.Взгляд его беспокойно блуждал из стороны в сторону, на лбу выступили блестящие бисеринки.
"Two quite possible explanations," said Poirot. "But somehow, I fancy, not the true explanation.- Два вполне возможных объяснения, - сказал сыщик. - Но они представляются мне безосновательными.
Don't you think it might perhaps be better to make a clean breast of the matter?"Вам не кажется, что будет лучше признаться?
"A clean breast of what?- В чем признаться?
I don't understand you."Я вас не понимаю.
"Come, come.- Бросьте.
You understand me very well.Вы меня прекрасно понимаете.
This is a case of murder - murder, M. Perrot.Произошло убийство, месье Перро.
Remember that, if you please.Пожалуйста, помните об этом.
If you withhold information, it may be very serious for you - very serious indeed.Если вы что-нибудь утаите, это будет иметь для вас самые серьезные последствия.
The police will take a very grave view. You are obstructing the ends of justice."Полиции вряд ли понравится, что вы препятствуете осуществлению правосудия.
Jules Perrot stared at him. His mouth fell open.Жюль Перро смотрел на него с открытым ртом.
His hands shook.Его руки сотрясала мелкая дрожь.
"Come," said Poirot. His voice was authoritative, autocratic. "We want precise information, if you please.- Ну, говорите же. - В голосе Пуаро прозвучали властные нотки. - Нам нужна точная информация.
How much were you paid, and who paid you?"Сколько вам заплатили и кто вам заплатил?