Смерть в облаках (Кристи) - страница 78

"You are not, perhaps, acquainted with many archaeologists?- Вероятно, у вас не так много знакомых археологов.
If these two were having a really absorbing discussion on some point at issue - eh bien, my friend, their concentration would be such that they could be quite blind and deaf to the outside world.Если эти двое обсуждали какую-нибудь действительно интересную для них тему, то были настолько поглощены беседой, что оставались глухи и слепы ко всему происходящему вокруг.
They would be existing, you see, in 5000 or so b.c. Nineteen hundred and thirty-four a.d. would have been nonexistent for them."В это время они находились где-нибудь в пятом тысячелетии до новой эры, и тысяча девятьсот тридцать пятый год для них просто не существовал.
Japp looked a little skeptical.На лице Джеппа появилось скептическое выражение.
"Well, we'll pass on to them.- Хорошо, перейдем к ним.
What can you tell us about the Duponts, Fournier?"Что вы можете сказать нам об этих Дюпонах, Фурнье?
"M. Armand Dupont is one of the most distinguished archaeologists in France."- Месье Арман Дюпон является одним из самых выдающихся археологов Франции.
"Then that doesn't get us anywhere much.- Эта информация мало что дает нам.
Their position in the car is pretty good from my point of view - across the gangway, but slightly farther forward than Giselle.Их положение в салоне было, с моей точки зрения, очень удобным - по другую сторону от прохода и чуть впереди по отношению к мадам Жизель.
And I suppose that they've knocked about the world and dug things up in a lot of queer places; they might easily have got hold of some native snake poison."К тому же, насколько я понимаю, они поездили по миру, занимаясь раскопками в разных отдаленных его уголках, и имели возможность раздобыть змеиный яд.
"It is possible, yes," said Fournier.- Может быть, - сказал Фурнье.
"But you don't believe it's likely?"- Но вы в это не верите?
Fournier shook his head doubtfully.Француз с сомнением покачал головой.
"M. Dupont lives for his profession. He is an enthusiast.- Месье Дюпон - подлинный энтузиаст.
He was formerly an antique dealer.Некогда занимался торговлей предметами античного искусства.
He gave up a flourishing business to devote himself to excavation.Бросил процветающий бизнес, чтобы посвятить себя раскопкам.
Both he and his son are devoted heart and soul to their profession.Они с сыном преданы своей профессии.
It seems to me unlikely - I will not say impossible; since the ramifications of the Stavisky business, I will believe anything! - unlikely that they are mixed up in this business."