Мне представляется невероятным - я не говорю невозможным, поскольку после истории со Стависким[14] готов поверить во что угодно, - что они могут иметь отношение к этому преступлению. |
"All right," said Japp. | - Хорошо, - сказал Джепп. |
He picked up the sheet of paper on which he had been making notes and cleared his throat. | Он взял со стола лист бумаги, в котором делал записи, и откашлялся. |
"This is where we stand: Jane Grey. | - Итак, вот что мы имеем. Джейн Грей. |
Probability, poor. Possibility, practically nil. | Вероятность - крайне мала, возможность -практически нулевая. |
Gale. | Мистер Гейл. |
Probability, poor. Possibility, again practically nil. | Вероятность - крайне мала, возможность - тоже практически нулевая. |
Miss Kerr. | Мисс Керр. |
Very improbable. Possibility, doubtful. | Вероятность - мала, возможность - сомнительна. |
Lady Horbury. | Леди Хорбери. |
Probability, good. Possibility, practically nil. | Вероятность - большая, возможность -практически нулевая. |
M. Poirot, almost certainly the criminal; the only man on board who could create a psychological moment." | Мусье Пуаро. Вероятность - почти наверняка преступник; единственный человек в салоне, который мог создать психологический момент. |
Japp enjoyed a good laugh over his little joke and Poirot smiled indulgently and Fournier a trifle diffidently. | Джепп весело рассмеялся собственной шутке, а Пуаро и Фурнье улыбнулись - первый снисходительно, второй неуверенно. |
Then the detective resumed: "Bryant. Probability and possibility, both good. Clancy. Motive doubtful, probability and possibility very good indeed. | - Мистер Брайант, - продолжил инспектор. -Вероятность довольно высока, возможность очень даже неплоха. |
Ryder. | Мистер Райдер. |
Probability uncertain, possibility, quite fair. | Вероятность сомнительна, возможность вполне прилична. |
The two Duponts. | Дюпоны. |
Probability poor as regards motive, good as to means of obtaining poison. Possibility, good. | Вероятность низкая, возможность получения яда велика. |
"That's a pretty fair summary, I think, as fair as we can go. | Как мне представляется, это все, что мы знаем на данный момент. |
We'll have to do a lot of routine inquiry. | Нам предстоит выяснить очень и очень многое. |