Зеленая Миля (Кинг) - страница 105

In the movies, salvation is cheap.Это в кино спасение стоит дешево.
So is innocence.Как и невиновность.
You pay a quarter, and a quarter's worth is just what you get.Платишь 25 центов и соответственно получаешь.
Real life costs more, and most of the answers are different.Реальная жизнь стоит дороже, и большинство ответов другие.
We had a tailor's dummy down in the tunnel for the run to the meatwagon, and we had Old Toot-Toot for the rest.В туннеле у нас стоял портновский манекен, чтобы везти его в рефрижераторе. Для всего остального у нас был старик Тут-Тут.
Over the years, Toot had somehow become the traditional stand-in for the condemned, as time-honored in his way as the goose you sit down to on Christmas, whether you like goose or not.С годами Тут-Тут стал традиционной заменой осужденного, такой же ритуальной, как гусь на столе в Рождество, и неважно, любите вы гусятину или нет.
Most of the other screws liked him, were amused by his funny accent-also French, but Canadian rather than Cajun, and softened into its own thing by his years of incarceration in the South.Большинство охранников его любили, им казался забавным его акцент - тоже французский, но канадский, а не луизианский, причем смягченный за долгие годы жизни на Юге.
Even Brutal got a kick out of Old Toot.Даже Брут радовался выходкам старика Тута.
Not me, though.А я нет.
I thought he was, in his way, an older and dimmer version of Percy Wetmore, a man too squeamish to kill and cook his own meat but who did, all the same, just love the smell of a barbecue.Мне казалось, что он своего рода старый и потертый вариант Перси Уэтмора, человека слишком брезгливого, чтобы самому жарить мясо, но в то же время обожающего запах жареного.
We were all there for the rehearsal, just as we would all be there for the main event.На репетицию собрались все те, кто будет участвовать в казни.
Brutus Howell had been "put out," as we said, which meant that he would place the cap, monitor the governor's phoneline, summon the doctor from his place by the wall if he was needed, and give the actual order to roll on two when the time came.Брутус Ховелл был "выпускающий", как мы его называли, это означало, что он надевает шлем, следит за телефонной линией губернатора, приводит доктора с его места у стены, если понадобится, и в нужный момент отдает приказ "включай на вторую".
If it went well, there would be no credit for anyone.Если все проходит хорошо, благодарностей не объявляют никому.
If it didn't go well, Brutal would be blamed by the witnesses and I would be blamed by the warden.