Зеленая Миля (Кинг) - страница 128

Percy had been around about several months at that point, long enough for all of us to decide we didn't like him very much, but that was the first time I fully understood how out of control he was.К тому времени Перси уже работал здесь несколько месяцев - достаточно, чтобы мы все поняли, что он нам не нравится, но тогда я впервые осознал, насколько он неуправляем.
He stood watching me, not entirely without fear-he was a coward at heart, I never had any doubt of that-but still confident that his connections would protect him.Он стоял и глядел на меня не без страха - я никогда не сомневался, что в душе он трус, - но все равно уверенный, что связи защитят его.
In that he was correct.В этом он был прав.
I suspect there are people who wouldn't understand why that was, even after all I've said, but they would be people who only know the phrase Great Depression from the history books.Я подозревал, что найдутся люди, не понимающие, как это может быть, даже после всего, что я рассказал, но этим людям слова "Великая депрессия" знакомы только по учебнику истории.
If you were there, it was a lot more than a phrase in a book, and if you had a steady job, brother, you'd do almost anything to keep it.Если бы вы жили в то время, для вас эти слова значили гораздо больше: если вы имели постоянную работу, то сделали бы что угодно, лишь бы сохранить ее.
The color was fading out of Percy's face a little by then, but his cheeks were still flushed, and his hair, which was usually swept back and gleaming with brilliantine, had tumbled over his forehead.Краска слегка сошла уже с лица Перси, но щеки все еще пылали, а волосы, всегда зачесанные назад и лоснящиеся от бриолина, свесились в беспорядке на лоб.
'What in the Christ was that all about?' I asked.- Что это такое, черт побери? - воскликнул я.
'I have never-I have never!-had a prisoner beaten onto my block before!'- На моем блоке никогда - слышишь? - никогда не били заключенных!
'Little fag bastard tried to cop my joint when I pulled him out of the van,' Percy said.- Этот ублюдок - педик, пытался полапать мой член, когда я вытаскивал его из фургона, - заявил Перси.
'He had it coming, and I'd do it again.'- Он еще заплатит за это, я ему всыплю.
I looked at him, too flabbergasted for words.Я смотрел на него, не в состоянии найти слова от изумления.
I couldn't imagine the most predatory homosexual on God's green earth doing what Percy had just described.Я не мог себе представить самого хищного гомосексуала на Божьем свете, кто бы сделал то, что Перси только что описал.