Зеленая Миля (Кинг) - страница 146

После этого мы частенько видели мышонка, сидящего рядом с Делакруа с конфетой, которую он грыз аккуратно, как пожилая леди на вечеринке, и от обоих шел запах, который я потом почувствовал в той дырке в балке -горьковато-сладкий запах мятных леденцов.
There's one more thing to tell you about Mr. Jingles before moving on to the arrival of William Wharton, which was when the cyclone really touched down on E Block.И вот еще что я хочу рассказать о Мистере Джинглзе, прежде чем перейду к рассказу о появлении Вильяма Уортона, когда на блок "Г" и впрямь обрушился циклон.
A week or so after the incident of the peppermint candies-around the time when we'd pretty much decided Delacroix wasn't going to feed his pet to death, in other words-the Frenchman called me down to his cell.Через неделю после случая с мятными леденцами, то есть после того, как мы уговорили Делакруа не закармливать своего питомца до смерти, французик позвал меня к своей камере.
I was on my own for the time being, Brutal over at the commissary for something, and according to the regs, I was not supposed to approach a prisoner in such circumstances.Я находился один на посту, Брут ушел за чем-то в интендантскую, и согласно правилам, я не мог в таком случае подходить к заключенным.
But since I probably could have shot-putted Delacroix twenty yards one-handed on a good day, I decided to break the rule and see what he wanted.Но поскольку я сумел бы одной рукой толкнуть Делакруа, как ядро, метров на двадцать, то решил нарушить правила и узнать, что ему нужно.
'Watch this, Boss Edgecombe,' he said.- Смотри, босс Эджкум, - сказал он.
'You gonna see what Mr. Jingles can do!'- Сейчас ты увидишь, что Мистер Джинглз умеет!
He reached behind the cigar box and brought up a small wooden spool.- Он вытащил из-за коробки маленькую деревянную катушку.
'Where'd you get that?' I asked him, although I supposed I knew.- Откуда ты ее взял? - спросил я, хотя, по-моему, знал.
There was really only one person he could have gotten it from.Был всего один человек, кто мог бы ему ее принести.
' Old Toot-Toot,' he said.- У Тут-Тута.
' Watch this.'Смотри.
I was already watching, and could see Mr. Jingles in his box, standing up with his small front paws propped on the edge, his black eyes fixed on the spool Delacroix was holding between the thumb and first finger of his right hand.Я уже смотрел и увидел, что Мистер Джинглз стоит в своей коробке, опершись передними лапками на край, и внимательно глядя черными глазками на катушку, которую Делакруа держал между большим и указательным пальцами правой руки.