Зеленая Миля (Кинг) - страница 177

Our new problem child didn't wake up for almost three hours, but when he did, he showed absolutely no ill effects from Brutal's savage hit.Наш новый "проблемный ребенок" не просыпался почти три часа, а когда проснулся, то оказалось, что мощный удар Брута не оставил никаких следов.
He came to the way he moved-fast.Уортон двигался, как и раньше - быстро.
At one moment he was lying on his bunk, dead to the world. At the next he was standing at the bars-he was silent as a cat-and staring out at me as I sat at the duty desk, writing a report on the incident.Только что он лежал на койке, словно мертвый, а в следующую секунду уже стоял у решетки -молча, как кот, - и смотрел на меня, пока я сидел за столом дежурного и писал рапорт о происшествии.
When I finally sensed someone looking at me and glanced up, there he was, his grin displaying a set of blackening, dying teeth with several gaps among them already.Когда в конце концов я почувствовал взгляд и поднял глаза, он был тут как тут, с улыбочкой, демонстрирующей ряд почерневших и уже поредевших гнилых зубов.
It gave me a jump to see him there like that.Я вздрогнул, увидев его.
I tried not to show it, but I think he knew.Я старался этого не показать, но по-моему, он понял.
'Hey, flunky,' he said.- Эй, холуй, - бросил он.
'Next time it'll be you.- В следующий раз твоя очередь.
And I won't miss.'И я не промахнусь.
'Hello, Wharton,' I said, as evenly as I could.- Привет, Уортон, - сказал я как можно спокойнее.
'Under the circumstances, I guess I can skip the speech and the Welcome Wagon, don't you think?'- При таких обстоятельствах, думаю, можно пропустить приветственную речь, правда?
His grin faltered just a little.Его ухмылка стала шире.
It wasn't the sort of response he had expected, and probably wasn't the one I would have given under other circumstances.Он ожидал иного ответа, да и я ответил бы иначе при других обстоятельствах.
But something had happened while Wharton was unconscious.Но пока Уортон был без сознания, кое-что произошло.
It is, I suppose, one of the major things I have trudged through all these pages to tell you about.Думаю, это то самое важное, ради чего я исписал уже столько страниц.
Now let's just see if you believe it.А теперь посмотрим, поверите ли вы.
33
Except for shouting once at Delacroix, Percy kept his mouth shut once the excitement was over.После происшествия с Уортоном Перси вел себя тихо и лишь однажды наорал на Делакруа.
This was probably the result of shock rather than any effort at tact-Percy Wetmore knew as much about tact as I do about the native tribes of darkest Africa, in my opinion-but it was a damned good thing, just the same.