Зеленая Миля (Кинг) - страница 47

It didn't seem to matter to Coffey, one way or the other; he just went on looking out across the river and keening.Но Коффи было все равно: он по-прежнему глядел за реку и причитал.
As for Detterick, all the fight went out of him when he was finally pulled off-as if some strange galvanizing current had been running through the huge black man (I still have a tendency to think in electrical metaphors; you'll have to pardon me), and when Detterick's contact with that power source was finally broken, he went as limp as a man flung back from a live wire.Что касается Деттерика, то как только его оттащили, вся сила ушла из него, словно по громадному негру шел какой-то странный гальванизирующий ток (я все время нахожу какие-то электрические метафоры, вы уж простите), и, когда контакт Деттерика с этим источником питания был наконец разомкнут, он обмяк, как человек после удара током.
He knelt wide-legged on the riverbank with his hands to his face, sobbing.Он упал на колени прямо на берегу реки, закрыл лицо руками и зарыдал.
Howie joined him and they hugged each other forehead to forehead.Хови присоединился к нему, и они обнялись, прильнув друг к другу.
Two men watched them while the rest formed a rifle-toting ring around the rocking, wailing black man.Двое мужчин остались рядом с ними, остальные образовали кольцо из ружейных стволов вокруг качающегося и стонущего чернокожего.
He still seemed not to realize that anyone but him was there. McGee stepped forward, shifted uncertainly from foot to foot for a bit, then hunkered.Он, казалось, не замечал никого. Макджи вышел вперед, постоял, неуверенно, переминаясь с ноги на ногу, потом присел на корточки.
'Mister,' he said in a quiet voice, and Coffey hushed at once. McGee looked at eyes that were bloodshot from crying.- Мистер, - сказал он тихим голосом, и Коффи сразу затих. Макджи посмотрел ему в глаза, красные от слез.
And still they streamed, as if someone had left a faucet on inside him.Слезы все еще текли по щекам негра, как будто кто-то оставил внутри открытый кран.
Those eyes wept, and yet were somehow untouched... distant and serene.Глаза плакали, но взгляд оставался отрешенным... далеким и спокойным.
I thought them the strangest eyes I had ever seen in my life, and McGee felt much the same.Я подумал, что это самые странные глаза, которые я видел в жизни, и Макджи почувствовал то же самое.
'Like the eyes of an animal that never saw a man before,' he told a reporter named Hammersmith just before the trial."Его глаза напоминали глаза зверя, который никогда раньше не видел людей", - сказал он репортеру по имени Хаммерсмит перед началом суда.