|
This was '32, remember, when even something as relatively simple as a urinary infection was either sulfa and stink or suffer and wait. | Это ведь был тридцать второй год, не забывайте, когда лекарством даже от такой более-менее простой "мочевой" инфекции были либо сера и вонь, либо страдание и ожидание. |
' I thank you for your concern, Paul. | - Спасибо за сочувствие, Пол. |
Now let's talk about Percy Wetmore.' | А теперь давай поговорим о Перси Уэтморе. |
I groaned and covered my eyes. | Я застонал и закрыл глаза. |
'I had a call from the state capital this morning,' the warden said evenly. | - Сегодня утром мне позвонили из столицы штата,- прямо сказал начальник тюрьмы. |
'It was quite an angry call, as I'm sure you can imagine. | - Звонок был очень сердитый, можешь себе представить. |
Paul, the governor is so married he's almost not there, if you take my meaning. | Пол, губернатор так сильно женат, что его здесь почти нет, ты меня понимаешь. |
And his wife has a brother who has one child. | А у его жены есть брат, у которого единственный ребенок. |
That child is Percy Wetmore. | И этот ребенок - Перси Уэтмор. |
Percy called his dad last night, and Percy's dad called Percy's aunt. | Перси вчера звонил папаше, а папаша Перси позвонил тетушке. |
Do I have to trace the rest of this out for you?' | Нужно прослеживать цепочку дальше? |
'No,' I said. | - Нет, - вздохнул я. |
'Percy squealed. | - Перси настучал. |
Just like the schoolroom sissy telling teacher he saw Jack and Jill smooching in the cloakroom.' | Точь-в-точь классный маменькин сынок, наябедничавший учительнице, что видел, как Джек и Джилл целовались в раздевалке. |
' Yep,' Moores agreed, 'that's about the size of it.' | - Да, - согласился Мурс, - примерно так. |
'You know what happened between Percy and Delacroix when Delacroix came in?' I asked. | - Ты знаешь, что произошло между Перси и Делакруа, когда Делакруа только поступил? -спросил я. |
'Percy and his damned hickory billy-club?' | - Перси с его чертовой резиновой дубинкой? |
' Yes, but-' | - Да, но... |
'And you know how he runs it along the bars sometimes, just for the pure hell of it. | - И ты знаешь, как он проводит ею иногда по прутьям решетки, просто так, для смеха. |
He's mean, and he's stupid, and I don't know how much longer I can take him. | Он подлый, он тупой, и я не знаю, сколько еще смогу его выносить. |
That's the truth.' | Это правда. |
We'd known each other five years. | Мы знали друг друга пять лет. |
That can be a long time for men who get on well, especially when part of the job is trading life for death. | А это много для людей, успешно работающих вместе, особенно если часть их работы - торговля жизнью и смертью. |