Зеленая Миля (Кинг) - страница 62

'That's what I called you in here to say.- Я тебя вызвал, чтобы это сказать.
I have it on good authority-the person who called me this morning, in fact-that Percy has an application in at Briar, and that his application will be accepted.'Я знаю из достоверных источников - от человека, звонившего мне сегодня утром, - что Перси подал заявление на работу в Бриар, и его заявление будет принято.
'Briar,' I said.- Бриар, - повторил я.
That was Briar Ridge, one of two state-run hospitals.Бриар Ридж - одна из двух больниц штата.
'What's this kid doing?- Чем этот щенок занимается?
Touring state facilities?'Гастролирует по госучреждениям?
'It's an administration job.- Там административная работа.
Better pay, and papers to push instead of hospital beds in the heat of the day.'Лучше оплачивается и нужно иметь дело с бумагами, а не с больничными койками в жаркий день.
He gave me a slanted grin.- Он криво улыбнулся.
'You know, Paul, you might be shed of him already if you hadn't put him in the switch-room with Van Hay when The Chief walked.'- Знаешь, Пол, ты мог бы уже избавиться от него, если бы не пустил в аппаратную вместе с Ван Хэем, когда Вождь ушел.
For a moment what he said seemed so peculiar I didn't have a clue what he was getting at.Сначала то, что он говорил, мне показалось очень интересным, и я не мог понять, к чему он клонит.
Maybe I didn't want to have a clue.А может, не хотел понимать.
'Where else would I put him?' I asked.- Куда я еще мог его поставить? - спросил я.
'Christ, he hardly knows what he's doing on the block!- Господи, да он понятия не имеет, для чего вообще на блоке!
To make him part of the active execution team-' I didn't finish.А включить его в команду, осуществляющую казнь... - Я не закончил.
Couldn't finish.Я не мог закончить.
The potential for screw-ups seemed endless.Цепь возможных проколов казалась мне бесконечной.
'Nevertheless, you'd do well to put him out for Delacroix.- И тем не менее, ты хорошо сделал бы, включив его в команду для Делакруа.
If you want to get rid of him, that is.'Если хочешь, конечно, избавиться от него.
I looked at him with my jaw hung.Я смотрел на него, открыв рот.
At last I was able to get it up where it belonged so I could talk.В конце концов мне удалось его закрыть, и я обрел дар речи.
'What are you saying?- Что ты говоришь?
That he wants to experience one right up close where he can smell the guy's nuts cooking?'Он что, хочет проверить, как там рядом, где пахнет жареными мозгами?
Moores shrugged.Мурс пожал плечами.
His eyes, so soft when he had been speaking about his wife, now looked flinty.