Не прошло и часа, как разбудил телефонный звонок, раздавшийся в отцовском кабинете. |
His father answered the phone: | К телефону подошел Алексей Алексеевич. |
"Hello. | - Слушаю... |
Yes. | >ДА >я-.. |
Who? | Кто? |
Good evening, Varvara Stepanovna?... I'm fine, thank you. And you? ... Volka? | Здравствуйте, Варвара Степановна!.. Благодарю вас, ничего, а ваше?.. Волька?. |
He's asleep... I think he's quite well. He had a very big supper... Yes, I know. | Волька спит... По-моему, вполне здоров, поужинал с исключительным аппетитом... Да, знаю, он рассказал... |
He told us... I'm terribly surprised myself... Yes, that's probably the only answer... ,. | Сам удивляюсь... Да, пожалуй, другим не объяснишь... |
Certainly, he should rest a while, if you have no objections... Thank you very much... Varvara Stepanovna sends you her regards," his father said to his mother. | Конечно, пусть лучше отдохнет несколько времени, если вы не возражаете... Благодарю вас за внимание... Будьте здоровы... Тебе привет от Варвары Степановны, - сказал Алексей Алексеевич жене. |
"She wanted to know how Volka is. | - Интересовалась Волькиным здоровьем. |
She said not to worry, because they think very highly of him, and she suggests he have a good rest." | Говорила, чтобы не беспокоились: Волька у них на хорошем счету. И чтобы он хорошенько отдохнул. |
Volka strained his ears listening to what his parents were talking about, but unable to make anything out, he fell asleep. | Снова Волька попытался услышать, о чем толковали между собой его родители, и снова, ничего не разобрав, уснул. |
This time he slept no longer than fifteen minutes. | Но и на этот раз ему удалось поспать не больше четверти часа. |
The telephone rang again. | Опять помешал телефон. |
"Yes, speaking," he heard his father's muffled voice. | - Да, это я, - послышался приглушенный голос Алексея Алексеевича. |
"Yes... Good evening... What?... No, he's not here... Yes, he's at home... Certainly he's at home... That's quite all right... Good-bye." | - Да... Здравствуйте, Николай Никандрович... Что?.. Нет, нету... Да, дома, конечно дома... Пожалуйста... До свидания, Николай Никандрович. |
"Who was it?" Volka's mother called from the kitchen. | - Это кто звонил? - донесся из кухни голос Волькиной мамы. |
"It was Zhenya Bogorad's father. | - Отец Жени Богорада. |
He sounded very worried. Zhenya's not home yet. | Волнуется, что Женя до сих пор не вернулся домой. |
He wanted to know whether he was here and if Volka was at home." | Спрашивал, не у нас ли он и дома ли Волька. |
"In my time," Grandma said, "only hussars came home this late, but when a child..." |