Таинственное происшествие в Стайлз (Кристи) - страница 37

С другой стороны, вопросы светского приличия куда меньше волновали Лоуренса, и я мог рассчитывать на его поддержку.
There was no doubt that the moment had come for me to take the lead.Настал момент, когда надо было брать бразды правления в свои руки.
"John," I said, "I am going to ask you something."- Джон, - сказал я, мне хочется кое-что предложить тебе.
"Well?"- Я весь внимание.
"You remember my speaking of my friend Poirot?- Помнишь, я рассказывал о моем друге Пуаро?
The Belgian who is here? He has been a most famous detective."Это тот самый бывший знаменитый бельгийский сыщик, который сейчас живет в Стайлз Сент-Мэри.
"Yes."- Конечно, помню.
"I want you to let me call him in-to investigate this matter."- Так вот, я прошу твоего согласия, чтобы он занялся этим делом.
"What-now? Before the post-mortem?"- Прямо сейчас, до результатов вскрытия?
"Yes, time is an advantage if-if-there has been foul play."-Да, нельзя терять ни минуты, если... Если, конечно, здесь что-то нечисто.
"Rubbish!" cried Lawrence angrily. "In my opinion the whole thing is a mare's nest of Bauerstein's!- Чепуха! - негодующе воскликнул Лоуренс. - Все это сплошная выдумка Бауэрстайна.
Wilkins hadn't an idea of such a thing, until Bauerstein put it into his head.Уилкинсу и в голову это не приходило, пока Бауэрстайн не поговорил с ним.
But, like all specialists, Bauerstein's got a bee in his bonnet.Каждый ученый на чем-нибудь помешан.
Poisons are his hobby, so of course he sees them everywhere."Этот занимается ядами, вот и видит повсюду отравителей.
I confess that I was surprised by Lawrence's attitude.Признаться, меня удивила эта тирада Лоуренса: он весьма редко проявлял эмоции.
He was so seldom vehement about anything.Что касается Джона, то он явно колебался.
John hesitated.Наконец он сказал:
"I can't feel as you do, Lawrence," he said at last.-Я не согласен с тобой, Лоуренс.
"I'm inclined to give Hastings a free hand, though I should prefer to wait a bit.Думаю, Хастингс прав, хотя я хотел бы немного подождать с расследованием.
We don't want any unnecessary scandal."Надо во что бы то ни стало избежать огласки.
"No, no," I cried eagerly, "you need have no fear of that.- Что ты, Джон, - запротестовал я. - Никакой огласки не будет.
Poirot is discretion itself."Пуаро - это сама деликатность.
"Very well, then, have it your own way. I leave it in your hands. Though, if it is as we suspect, it seems a clear enough case. God forgive me if I am wronging him!" I looked at my watch.- В таком случае поступай как знаешь.
It was six o'clock.