Повесть о двух городах (Диккенс) - страница 136

"Ah!" returned the other, sighing: "yes!- Ах! - вздохнул Картон.
The same Sydney, with the same luck.- Да... Все тот же Сидни и все так же ему чертовски везет.
Even then, I did exercises for other boys, and seldom did my own."И тогда уж, бывало, другим пишу сочинения, а к своему рук не приложу.
"And why not?"- Ну, а почему это?
"God knows.- А бог его знает.
It was my way, I suppose."Так уж оно повелось - ну и вошло в привычку.
He sat, with his hands in his pockets and his legs stretched out before him, looking at the fire.Он сидел, засунув руки в карман, вытянув ноги и уставившись в камин.
"Carton," said his friend, squaring himself at him with a bullying air, as if the fire-grate had been the furnace in which sustained endeavour was forged, and the one delicate thing to be done for the old Sydney Carton of old Shrewsbury School was to shoulder him into it, "your way is, and always was, a lame way.- Картон! - сказал его приятель, усаживаясь поудобнее и наклоняясь к нему с таким решительным видом, как будто камин, куда тот глядел, был наковальней, где ковались стойкие усилия, и единственное доброе дело, которое можно было сделать для Сидни Картона, это пихнуть его туда. - Плохо, что так повелось, и так оно у тебя и всегда было.
You summon no energy and purpose.Нет того, чтобы поставить перед собой цель и добиваться своего.
Look at me."Погляди на меня.
"Oh, botheration!" returned Sydney, with a lighter and more good-humoured laugh, "don't you be moral!"- А ну тебя! - невольно рассмеявшись, отмахнулся Сидни и даже как будто повеселел немного. -Кому-кому, а уж тебе-то, право, не к лицу мораль разводить.
"How have I done what I have done?" said Stryver; "how do I do what I do?"- Ну а все-таки, как я сумел добиться того, чего я добился? Кому я обязан возможностью делать то, что я теперь делаю?
"Partly through paying me to help you, I suppose.- Да отчасти и мне, ты же мне платишь за мою помощь.
But it's not worth your while to apostrophise me, or the air, about it; what you want to do, you do.Только стоит ли на эту тему ораторствовать! Ты что захотел сделать - то и делаешь.
You were always in the front rank, and I was always behind."Ты всегда был в первых рядах, а я всегда плелся позади.
"I had to get into the front rank; I was not born there, was I?"- Но ведь и мне же пришлось пробиваться в первые ряды. Не родился же я там.
"I was not present at the ceremony; but my opinion is you were," said Carton.- Я, правда, не присутствовал при этом событии, но мне кажется, ты там и родился, - сказал Картон, расхохотавшись.