О дивный новый мир (Хаксли) - страница 34

- Прелестная малютка, - молвил Директор, глядя ей вслед, затем, повернувшись к студентам, сказал: - То, что я вам сообщу сейчас, возможно, прозвучит как небылица.
But then, when you're not accustomed to history, most facts about the past do sound incredible."Но для непривычного уха факты исторического прошлого в большинстве звучат как небылица.
He let out the amazing truth.И он сообщил им поразительную вещь.
For a very long period before the time of Our Ford, and even for some generations afterwards, erotic play between children had been regarded as abnormal (there was a roar of laughter); and not only abnormal, actually immoral (no!): and had therefore been rigorously suppressed.В течение долгих столетий до эры Форда и даже потом еще на протяжении нескольких поколений эротические игры детей считались чем-то ненормальным (взрыв смеха) и, мало того, аморальным ("Да что вы!"), и были поэтому под строгим запретом.
A look of astonished incredulity appeared on the faces of his listeners.Студенты слушали изумленно и недоверчиво.
Poor little kids not allowed to amuse themselves?Неужели бедным малышам не позволяли забавляться?
They could not believe it.Да как же так?
"Even adolescents," the D.H.C. was saying, "even adolescents like yourselves ..."- Даже подросткам не позволяли, - продолжал Директор, - даже юношам, как вы...
"Not possible!"- Быть того не может!
"Barring a little surreptitious auto-erotism and homosexuality-abso-lutely nothing."- И они, за исключением гомосексуализма и самоуслаждения, практикуемых украдкой и урывками, не имели ровно ничего.
"Nothing?"- Ни-че-го?
"In most cases, till they were over twenty years old."- Да, в большинстве случаев ничего - до двадцатилетнего возраста.
"Twenty years old?" echoed the students in a chorus of loud disbelief.- Двадцатилетнего? - хором ахнули студенты, не веря своим ушам.
"Twenty," the Director repeated.- Двадцатилетнего, а то и дольше.
"I told you that you'd find it incredible."Я ведь говорил вам, что историческая правда прозвучит как небылица.
"But what happened?" they asked.-И к чему же это вело? - спросили студенты.
"What were the results?"- Что же получалось в результате?
"The results were terrible." A deep resonant voice broke startlingly into the dialogue.- Результаты были ужасающие, - неожиданно вступил в разговор звучный бас.
They looked around.Они оглянулись.
On the fringe of the little group stood a stranger-a man of middle height, black-haired, with a hooked nose, full red lips, eyes very piercing and dark.Сбоку стоял незнакомый черноволосый человек, среднего роста, горбоносый, с сочными красными губами, с глазами очень проницательными и темными.