О дивный новый мир (Хаксли) - страница 41

"How I loathe intravenals, don't you?" "Yes.- Ненавижу внутривенные. - И я их тоже не люблю.
But when they do one good ..."Но раз они полезны...
Fanny was a particularly sensible girl.Фанни была девушка чрезвычайно благоразумная.
Our Ford-or Our Freud, as, for some inscrutable reason, he chose to call himself whenever he spoke of psychological matters-Our Freud had been the first to reveal the appalling dangers of family life.Господь наш Форд - или Фрейд, как он по неисповедимой некой причине именовал себя, трактуя о психологических проблемах, - господь наш Фрейд первый раскрыл гибельные опасности семейной жизни.
The world was full of fathers-was therefore full of misery; full of moth-ers-therefore of every kind of perversion from sadism to chastity; full of brothers, sisters, uncles, aunts-full of madness and suicide.Мир кишел отцами - а значит, страданиями; кишел матерями - а значит, извращениями всех сортов, от садизма до целомудрия; кишел братьями, сестрами, дядьями, тетками - кишел помешательствами и самоубийствами.
"And yet, among the savages of Samoa, in certain islands off the coast of New Guinea ..."- А в то же время у самоанских дикарей, на некоторых островах близ берегов Новой Гвинеи...
The tropical sunshine lay like warm honey on the naked bodies of children tumbling promiscuously among the hibiscus blossoms.Тропическим солнцем, словно горячим медом, облиты нагие тела детей, резвящихся и обнимающихся без разбора среди цветущей зелени.
Home was in any one of twenty palm-thatched houses.А дом для них - любая из двадцати хижин, крытых пальмовыми листьями.
In the Trobriands conception was the work of ancestral ghosts; nobody had ever heard of a father.На островах Тробриан зачатие приписывали духам предков; об отцовстве, об отцах там не было и речи.
"Extremes," said the Controller, "meet.- Крайности, - отметил Главноуправитель, -сходятся.
For the good reason that they were made to meet."Ибо так и задумано было, чтобы они сходились.
"Dr. Wells says that a three months' Pregnancy Substitute now will make all the difference to my health for the next three or four years."- Доктор Уэллс сказал, что трехмесячный курс псевдобеременности поднимет тонус, оздоровит меня на три-четыре года.
"Well, I hope he's right," said Lenina.- Что ж, если так, - сказала Ленайна.
"But, Fanny, do you really mean to say that for the next three months you're not supposed to ..."- Но, Фанни, выходит, ты целых три месяца не должна будешь...
"Oh no, dear.- Ну что ты, милая.
Only for a week or two, that's all.