Персонал ангаров составляли близнецы из одной группы Бокановского - все тождественно маленькие, черненькие и безобразненькие. |
Bernard gave his orders in the sharp, rather arrogant and even offensive tone of one who does not feel himself too secure in his superiority. | Бернард отдавал им приказания резким, надменным, даже оскорбительным тоном, к какому прибегает человек, не слишком уверенный в своем превосходстве. |
To have dealings with members of the lower castes was always, for Bernard, a most distressing experience. | Иметь дело с членами низших каст было Бернарду всегда мучительно. |
For whatever the cause (and the current gossip about the alcohol in his blood-surrogate may very likely-for accidents will happen-have been true) Bernard's physique as hardly better than that of the average Gamma. | Правду ли, ложь представляли слухи насчет спирта, по ошибке влитого в его кровезаменитель (а такие ошибки случались), но физические данные у Бернарда едва превышали уровень гаммовика. |
He stood eight centimetres short of the standard Alpha height and was slender in proportion. | Бернард был на восемь сантиметров ниже, чем определено стандартом для альф, и соответственно щуплее нормального. |
Contact with members of he lower castes always reminded him painfully of this physical inadequacy. | При общении с низшими кастами он всякий раз болезненно осознавал свою невзрачность. |
"I am I, and wish I wasn't"; his self- consciousness was acute and stressing. | "Я - это я; уйти бы от себя". Его мучило острое чувство неполноценности. |
Each time he found himself looking on the level, instead of downward, into a Delta's face, he felt humiliated. | Когда глаза его оказывались вровень с глазами дельтовика (а надо бы сверху вниз глядеть), он неизменно чувствовал себя униженным. |
Would the creature treat him with the respect due to his caste? | Окажет ли ему должное уважение эта тварь? |
The question haunted him. | Сомнение его терзало. |
Not without reason. | И не зря. |
For Gammas, Deltas and Epsilons had been to some extent conditioned to associate corporeal mass with social superiority. | Ибо гаммы, дельты и эпсилоны приучены были в какой-то мере связывать кастовое превосходство с крупнотелостью. |