Тайна Боскомской долины (Дойль) - страница 29

"Look here, Watson," he said when the cloth was cleared "just sit down in this chair and let me preach to you for a little.- Вот послушайте, Уотсон, - сказал он, когда убрали со стола. - Садитесь в это кресло, и я изложу перед вами то немногое, что мне известно.
I don't know quite what to do, and I should value your advice.Я не знаю, что мне делать. Я бы хотел получить от вас совет.
Light a cigar and let me expound."Закуривайте, а я сейчас начну.
"Pray do so."- Пожалуйста.
"Well, now, in considering this case there are two points about young McCarthy's narrative which struck us both instantly, although they impressed me in his favour and you against him.- Ну вот, при изучении этого дела нас поразили два пункта в рассказе молодого Маккарти, хотя меня они настроили в его пользу, а вас восстановили против него.
One was the fact that his father should, according to his account, cryВо-первых, то, что отец закричал
' Cooee!' before seeing him."Коу" до того, как увидел своего сына.
The other was his singular dying reference to a rat.Во-вторых, что умирающий упомянул только о крысе.
He mumbled several words, you understand, but that was all that caught the son's ear.Понимаете, он пробормотал несколько слов, но сын уловил лишь одно.
Now from this double point our research must commence, and we will begin it by presuming that what the lad says is absolutely true."Наше расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное юношей, - абсолютная правда.
"What of this 'Cooee!' then?"- А что такое "коу"?
"Well, obviously it could not have been meant for the son.- Очевидно, он звал не своего сына.
The son, as far as he knew, was in Bristol.Он думал, что сын в Бристоле.
It was mere chance that he was within earshot.Сын совершенно случайно услышал этот зов.
The 'Cooee!' was meant to attract the attention of whoever it was that he had the appointment with.Этим криком "Koy!" он звал того, кто назначил ему свидание.
But 'Cooee' is a distinctly Australian cry, and one which is used between Australians.Но "коу" - австралийское слово, оно в ходу только между австралийцами.
There is a strong presumption that the person whom McCarthy expected to meet him at Boscombe Pool was someone who had been in Australia."Это веское доказательство, что человек, которого Маккарти надеялся встретить у Боскомского омута, бывал в Австралии.
"What of the rat, then?"- Ну, а крыса?
Sherlock Holmes took a folded paper from his pocket and flattened it out on the table.Шерлок Холмс достал из кармана сложенный лист бумаги, расправил его на столе.