|
We got away with the gold, became wealthy men, and made our way over to England without being suspected. | Мы завладели золотом, стали богатыми людьми и приехали в Англию, никем не заподозренные. |
There I parted from my old pals and determined to settle down to a quiet and respectable life. | Здесь я навсегда расстался со своими бывшими приятелями и начал спокойную, обеспеченную жизнь. |
I bought this estate, which chanced to be in the market, and I set myself to do a little good with my money, to make up for the way in which I had earned it. | Я купил это имение, которое как раз продавалось в то время, и старался принести хотя бы небольшую пользу своими деньгами, чтобы как-то искупить прошлое. |
I married, too, and though my wife died young she left me my dear little Alice. | К тому же я женился, и хотя жена моя умерла молодой, она оставила мне милую маленькую Алису. |
Even when she was just a baby her wee hand seemed to lead me down the right path as nothing else had ever done. | Даже когда Алиса была совсем крошкой, ее ручонки удерживали меня на праведном пути, как ничто в мире. |
In a word, I turned over a new leaf and did my best to make up for the past. | Словом, я навсегда покончил с прошлым. |
All was going well when McCarthy laid his grip upon me. | Все шло великолепно, пока я не попался в руки Маккарти... |
"I had gone up to town about an investment, and I met him in Regent Street with hardly a coat to his back or a boot to his foot. | Я поехал в город по денежным делам и на Риджент-стрит встретил Маккарти. На нем не было ни приличного пальто, ни обуви. |
" 'Here we are, Jack,' says he, touching me on the arm; 'we'll be as good as a family to you. | "Вот мы и встретились, Джек, - сказал он, прикасаясь к моей руке. |
There's two of us, me and my son, and you can have the keeping of us. | - Теперь уж мы с вами больше не расстанемся. |
If you don't-it's a fine, law-abiding country is England, and there's always a policeman within hail.' | Я не один: у меня есть сынишка, и вы должны о нас позаботиться. В противном случае, вы знаете: Англия прекрасная страна, где чтут законы. Кроме того, везде есть полисмены". |
"Well, down they came to the west country, there was no shaking them off, and there they have lived rent free on my best land ever since. | Вот он и поселился со своим сыном на западе, и я не мог от них отделаться; они бесплатно живут на моей земле. |
There was no rest for me, no peace, no forgetfulness; turn where I would, there was his cunning, grinning face at my elbow. | У меня не было ни покоя, ни отдыха, ни забвения. Куда бы я ни шел, я везде натыкался на его хитрую, ухмыляющуюся физиономию. |