Берилловая диадема (Дойль) - страница 35

Первый человек спокойно шагал туда и обратно, второй бежал.
I went in the shape of a loafer to Sir George's house, managed to pick up an acquaintance with his valet, learned that his master had cut his head the night before, and, finally, at the expense of six shillings, made all sure by buying a pair of his cast-off shoes.Следы бежавшего отпечатались там же, где шел человек в ботинках.
With these I journeyed down to Streatham and saw that they exactly fitted the tracks."Из этого можно было сделать вывод, что второй человек преследовал первого.
"I saw an ill-dressed vagabond in the lane yesterday evening," said Mr. Holder.Я пошел по следам человека в ботинках.
"Precisely.Они привели меня к окну вашей гостиной; здесь снег был весь истоптан, очевидно, этот человек кого-то долго поджидал.
It was I.Тогда я направился по его следам в противоположную сторону.
I found that I had my man, so I came home and changed my clothes.Они тянулись по дорожке примерно на сотню ярдов.
It was a delicate part which I had to play then, for I saw that a prosecution must be avoided to avert scandal, and I knew that so astute a villain would see that our hands were tied in the matter.Потом человек в ботинках обернулся - в этом месте снег был сильно истоптан, словно шла борьба.
I went and saw him.Капли крови на снегу свидетельствовали о том, что это так и было.
At first, of course, he denied everything.Затем человек в ботинках бросился бежать.
But when I gave him every particular that had occurred, he tried to bluster and took down a life-preserver from the wall.На некотором расстоянии я снова заметил кровь; значит, ранен был именно он.
I knew my man, however, and I clapped a pistol to his head before he could strike.Я пошел по тропинке до самой дороги; там снег был счищен и следы обрывались.
Then he became a little more reasonable.Вы помните, что, войдя в дом, я осмотрел через лупу подоконник и раму окна гостиной и обнаружил, что кто-то вылезал из окна.
I told him that we would give him a price for the stones he held-?1000 apiece.Я заметил также очертание следа мокрой ноги, то есть человек залезал и обратно.
That brought out the first signs of grief that he had shown.После этого я уже был в состоянии представить себе все, что произошло.
'Why, dash it all!' said he,Кто-то стоял под окном, и кто-то подал ему диадему.
'I've let them go at six hundred for the three!'Ваш сын видел это, бросился преследовать неизвестного, вступил с ним в борьбу.
I soon managed to get the address of the receiver who had them, on promising him that there would be no prosecution.