Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 50

Пальцы Фуджа соскочили с серебряной застёжки мантии.
“What’s that? Oh, you’ve heard - well, no, not yet, but it’s only a matter of time. The Azkaban guards have never yet failed.and they are angrier than I’ve ever seen them.”- О чём это ты? А, так ты в курсе - что ж, нет, пока нет, но это лишь вопрос времени. Стражники Азкабана не знают поражений... а сейчас они злее, чем всегда.
Fudge shuddered slightly.Фуджа слегка передёрнуло.
“So, I’ll say good-bye.”- Итак, будем прощаться.
He held out his hand and Harry, shaking it, had a sudden idea.Он протянул руку. Во время рукопожатия Г арри посетила неожиданная мысль.
“Er — Minister? Can I ask you something?”- Э-э-э... Министр? Могу я вас о чём-то попросить?
“Certainly,” said Fudge with a smile.- Разумеется, - улыбнулся Фудж.
“Well, third years at Hogwarts are allowed to visit Hogsmeade, but my aunt and uncle didn’t sign the permission form. D’you think you could —?”- Знаете, третьеклассникам в “Хогварце” разрешают посещать Хогсмёд, но мои дядя и тётя не подписали нужную бумагу. Вы не могли бы?...
Fudge was looking uncomfortable.Фудж смутился.
“Ah,” he said. “No, no, I’m very sorry, Harry, but as I’m not your parent or guardian —”- Ах, - пробормотал он. - Нет, нет, извини, Г арри, но, поскольку я не являюсь ни твоим родителем, ни опекуном...
“But you’re the Minister of Magic,” said Harry eagerly. “If you gave me permission.”- Но вы ведь министр магии, - убедительно сказал Гарри, - если вы дадите разрешение...
“No, I’m sorry, Harry, but rules are rules,” said Fudge flatly. “Perhaps you’ll be able to visit Hogsmeade next year. In fact, I think it’s best if you don’t...yes...well, I’ll be off. Enjoy your stay, Harry.”- Нет, Гарри, прости, но закон есть закон, - ровным голосом отказал Фудж. - Возможно, ты сможешь посещать Хогсмёд в следующем году. На самом деле, я думаю, оно и к лучшему... да... всё, мне пора. Надеюсь, тебе здесь понравится, Гарри.
And with a last smile and shake of Harry’s hand, Fudge left the room. Tom now moved forward, beaming at Harry.Последний раз улыбнувшись и пожав мальчику руку, Фудж удалился. Том выступил вперёд, лучась и сияя.
“If you’ll follow me, Mr. Potter,” he said, “I’ve already taken your things up.”- Не будете ли так любезны последовать за мной, мистер Поттер, - пригласил он, - Я уже отнёс наверх ваши вещи...
Harry followed Tom up a handsome wooden staircase to a door with a brass number eleven on it, which Tom unlocked and opened for him.Гарри прошёл за Томом вверх по красивой деревянной лестнице к двери с медным номером “11”, которую Том отпер и отворил перед ним.