Рон пригнулся, потому что нечто огромное, оранжевое сигануло вниз с самой верхней клетки, приземлилось ему на голову, а затем, злобно шипя, ринулось на Струпика. |
“NO, CROOKSHANKS, NO!” cried the witch, but Scabbers shot from between her hands like a bar of soap, landed splay-legged on the floor, and then scampered for the door. | - СТОЙ, КОСОЛАПСУС, СТОЙ! - закричала ведьма. Струпик выскользнул у неё из рук, как кусок мыла, свалился - лапки врастопырку - на пол и драпанул к двери. |
“Scabbers!” Ron shouted, racing out of the shop after him; Harry followed. | - Струпик! - выкрикнул Рон, кинувшись за ним; Гарри направился следом. |
It took them nearly ten minutes to catch Scabbers, who had taken refuge under a wastepaper bin outside Quality Quidditch Supplies. Ron stuffed the trembling rat back into his pocket and straightened up, massaging his head. | На поимку крысы ушло добрых десять минут -перепуганное животное скрылось под урной возле магазина “Всё самое лучшее для квидиша”. Наконец Рон запихал дрожащее создание в карман и выпрямился, потирая голову. |
“What was that?” | - Что это было? |
“It was either a very big cat or quite a small tiger,” said Harry. | - Не то очень большая кошка, не то небольшой тигр, -сказал Гарри. |
“Where’s Hermione?” | - А где Гермиона? |
“Probably getting her owl.” | - Наверное, покупает сову... |
They made their way back up the crowded street to the Magical Menagerie. As they reached it, Hermione came out, but she wasn’t carrying an owl. Her arms were clamped tightly around the enormous ginger cat. | Они стали медленно пробираться по запруженной людьми улице к “Заманчивому зверинцу”. А когда дошли, столкнулись в дверях с Г ермионой, но та несла вовсе не сову. Обеими руками она обнимала громадного рыжего кота. |
“You bought that monster?” said Ron, his mouth hanging open. | - Ты купила этого монстра? - разинул рот Рон. |
“He’s gorgeous, isn’t he?” said Hermione, glowing. | - Красавец, правда? - сказала сияющая Г ермиона. |
That was a matter of opinion, thought Harry. The cat’s ginger fur was thick and fluffy, but it was definitely a bit bowlegged and its face looked grumpy and oddly squashed, as though it had run headlong into a brick wall. Now that Scabbers was out of sight, however, the cat was purring contentedly in Hermione’s arms. | Дело вкуса, подумал Гарри. Рыжий мех, действительно, отличался отменной густотой и пушистостью, но кот был определенно криволапый, морда у него выражала недовольство и была странно сплющена, как будто он с разбегу врезался в кирпичную стену. Однако, теперь, когда Струпика не было видно, кот довольно урчал на руках у новой хозяйки. |