|
And now he can't unload any of it.' | А теперь не может продать ни клочка. |
'He has no imagination. | - Милоу не хватает смекалки. |
I can unload plenty of it in the black market if he'll make a deal.' ' Milo knows the black market. | Я могу сбыть огромное количество хлопка на черном рынке. - Милоу без тебя знает, какова ситуация на черном рынке. |
There's no demand for cotton.' | Там нет спроса на хлопок. |
'But there is a demand for medical supplies. | - Но там есть спрос на предметы медицинского снабжения. |
I can roll the cotton up on wooden toothpicks and peddle them as sterile swabs. | Можно накрутить на деревянную зубочистку клочок хлопка и продавать в розницу под видом стерильных тампонов. |
Will he sell to me at a good price?' | Он согласится продать мне хлопок, если я дам хорошую цену? |
'He won't sell to you at any price,' Yossarian answered. | - Он не продаст тебе хлопок ни за какие деньги, -ответил Йоссариан. |
'He's pretty sore at you for going into competition with him. | - Он на тебя здорово обижен за то, что ты пытаешься с ним конкурировать. |
In fact, he's pretty sore at everybody for getting diarrhea last weekend and giving his mess hall a bad name. | И вообще он на всех обижен, в прошлую субботу всех прохватил понос, и теперь его столовую клянут на чем свет стоит. |
Say, you can help us.' Yossarian suddenly seized his arm. | - Вдруг Йоссариан схватил Уинтергрина за руку: -Послушай, ты можешь нам помочь. |
'Couldn't you forge some official orders on that mimeograph machine of yours and get us out of flying to Bologna?' | Не подделаешь ли ты, на вашем штабном гектографе приказ об отмене налета на Болоныо? |
Ex-P.F.C. Wintergreen pulled away slowly with a look of scorn. | Экс-рядовой первого класса Уинтергрин с презрением отодвинулся от Йоссариана. |
'Sure I could,' he explained with pride. 'But I would never dream of doing anything like that.' | - Мочь-то я могу, - пояснил он гордо, - но не стану. Даже не заикайся. |
' Why not?' | - Почему? |
'Because it's your job. | - Потому что бомбить - это ваша работа. |
We all have our jobs to do. | Каждый обязан заниматься своим делом. |
My job is to unload these Zippo lighters at a profit if I can and pick up some cotton from Milo. | Мое дело, если удастся, - с выгодой распродать зажигалки и скупить у Милоу часть хлопка. |
Your job is to bomb the ammunition dumps at Bologna.' | А ваше дело - бомбить склады с боеприпасами в Болонье. |
'But I'm going to be killed at Bologna,' Yossarian pleaded. | - Но мне не хочется подохнуть над Болоньей, -взмолился Йоссариан. |
'We're all going to be killed.' | - Нас всех там убьют. |
'Then you'll just have to be killed,' replied ex-P.F.C. Wintergreen. |