|
He had earned it while napping, although he did not understand how. | Он заработал его не ударив палец о палец, хотя и не понимал, каким образом это получилось. |
Neither did McWatt. | Макуотт тоже ровным счетом ничего не понял. |
'What's this?' cried McWatt, staring in mystification at the ripped half of his bedsheet. | - Это еще что такое?! - закричал Макуотт, озадаченно уставясь на половину простыни. |
'It's half of the bedsheet that was stolen from your tent this morning,' Milo explained. | - Это половина простыни, которую украли сегодня утром из вашей палатки, - объяснил Милоу. |
'I'll bet you didn't even know it was stolen.' | - Г отов биться об заклад, что вы даже не заметили пропажи. |
'Why should anyone want to steal half a bedsheet?' Yossarian asked. | - Кому могла понадобиться половина простыни? -спросил Йоссариан. |
Milo grew flustered. 'You don't understand,' he protested. | - Вы не понимаете! - взволнованно запротестовал Милоу. |
'He stole the whole bedsheet, and I got it back with the package of pitted dates you invested. | - Он украл целую простыню, а я возвращаю ее обратно с коробкой фиников, которые были вашим вкладом в торговую операцию. |
That's why the quarter of the bedsheet is yours. | Вот почему четверть простыни ваша. |
You made a very handsome return on your investment, particularly since you've gotten back every pitted date you gave me.' | Вы получили очень недурственную прибыль на вложенный капитал, особенно если принять во внимание, что вам возвращены все ваши финики до одного. |
Milo next addressed himself to McWatt. | Затем Милоу обратился к Макуотту: |
'Half the bedsheet is yours because it was all yours to begin with, and I really don't understand what you're complaining about, since you wouldn't have any part of it if Captain Yossarian and I hadn't intervened in your behalf.' | - Вы получаете половину, потому что именно вы были владельцем целой простыни. И право же, вам не на что жаловаться: не вмешайся мы с капитаном Йоссарианом, вы вообще ничего не получили бы. |
'Who's complaining?' McWatt exclaimed. 'I'm just trying to figure out what I can do with half a bedsheet.' | - Никто и не жалуется, - воскликнул Макуотт, - я просто стараюсь сообразить, что мне делать с половиной простыни. |
'There are lots of things you can do with half a bedsheet,' Milo assured him. | - О, с половиной простыни вы можете делать что хотите! - заверил его Милоу. |
'The remaining quarter of the bedsheet I've set aside for myself as a reward for my enterprise, work and initiative. | - Четвертушку простыни я оставил для себя как премию за мою инициативу, предприимчивость и проделанную работу. |