Сколько дней еще будет дуть сильный brisa? |
' 'Maybe three. | - Может быть, три. |
Maybe more.'' | А может быть, и больше. |
''I will have everything in order,'' the boy said. ''You get your hands well old man.'' | - К тому времени все будет в порядке, - сказал мальчик. - А ты пока что подлечи свои руки. |
' 'I know how to care for them. | - Я знаю, что с ними делать. |
In the night I spat something strange and felt something in my chest was broken.'' | Ночью я выплюнул какую-то странную жидкость, и мне показалось, будто в груди у меня что-то разорвалось. |
''Get that well too,'' the boy said. ''Lie down, old man, and I will bring you your clean shirt. | - Подлечи и это тоже, - сказал мальчик. - Ложись, старик, я принесу тебе чистую рубаху. |
And something to eat.'' | И чего-нибудь поесть. |
''Bring any of the papers of the time that I was gone,'' the old man said. | - Захвати какую-нибудь газету за те дни, что меня не было, - попросил старик. |
''You must get well fast for there is much that I can learn and you can teach me everything. | - Ты должен поскорее поправиться, потому что я еще многому должен у тебя научиться, а ты можешь научить меня всему на свете. |
How much did you suffer?'' | Тебе было очень больно? |
' 'Plenty,'' the old man said. | - Очень, - сказал старик. |
''I'll bring the food and the papers,'' the boy said. ''Rest well, old man. | - Я принесу еду и газеты. Отдохни, старик. |
I will bring stuff from the drugstore for your hands.'' | Я возьму в аптеке какое-нибудь снадобье для твоих рук. |
''Don't forget to tell Pedrico the head is his.'' | - Не забудь сказать Педрико, чтобы он взял себе голову рыбы. |
' 'No. I will remember.'' | - Не забуду. |
As the boy went out the door and down the worn coral rock road he was crying again. | Когда мальчик вышел из хижины и стал спускаться вниз по старой каменистой дороге, он снова заплакал. |
That afternoon there was a party of tourists at the Terrace and looking down in the water among the empty beer cans and dead barracudas a woman saw a great long white spine with a huge tail at the end that lifted and swung with the tide while the east wind blew a heavy steady sea outside the entrance to the harbour. | В этот день на Террасу приехала группа туристов, и, глядя на то, как восточный ветер вздувает высокие валы у входа в бухту, одна из приезжих заметила среди пустых пивных жестянок и дохлых медуз длинный белый позвоночник с огромным хвостом на конце, который вздымался и раскачивался на волнах прибоя. |
"What's that?" she asked a waiter and pointed to the long backbone of the great fish that was now just garbage waiting to go out with the tide. |