Старик и море (Хемингуэй) - страница 7

Однако оба каждый день делали вид, будто сеть у старика есть.
There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too.Не было и миски с желтым рисом и рыбой, и это мальчик знал тоже.
''Eighty-five is a lucky number,'' the old man said. ''How would you like to see me bring one in that dressed out over a thousand pounds?''- Восемьдесят пять - счастливое число, - сказал старик. - А ну как я завтра поймаю рыбу в тысячу фунтов?
' 'I'll get the cast net and go for sardines.- Я достану сеть и схожу за сардинами.
Will you sit in the sun in the doorway?''Посиди покуда на пороге, тут солнышко.
''Yes.- Ладно.
I have yesterday's paper and I will read the baseball.''У меня есть вчерашняя газета. Почитаю про бейсбол.
The boy did not know whether yesterday's paper was a fiction too.Мальчик не знал, есть ли у старика на самом деле газета или это тоже выдумка.
But the old man brought it out from under the bed.Но старик и вправду вытащил газету из-под кровати.
''Perico gave it to me at the bodega,'' he explained. ''I'll be back when I have the sardines.- Мне ее дал Перико в винной лавке, - объяснил старик. - Я только наловлю сардин и вернусь.
I'll keep yours and mine together on ice and we can share them in the morning.Положу и мои и твои вместе на лед, утром поделимся.
When I come back you can tell me about the baseball.''Когда я вернусь, ты расскажешь мне про бейсбол.
''The Yankees cannot lose.''- "Янки" не могут проиграть.
' 'But I fear the Indians of Cleveland.''- Как бы их не побили кливлендские "Индейцы"!
' 'Have faith in the Yankees my son.- Не бойся, сынок.
Think of the great DiMaggio.''Вспомни о великом Ди Маджио.
''I fear both the Tigers of Detroit and the Indians of Cleveland.''- Я боюсь не только "Индейцев", но и "Тигров" из Детройта.
''Be careful or you will fear even the Reds of Cincinnati and the White Sax of Chicago.''- Ты, чего доброго, скоро будешь бояться и "Краснокожих" из Цинциннати, и чикагских "Белых чулок".
' 'You study it and tell me when I come back.''- Почитай газету и расскажи мне, когда я вернусь.
''Do you think we should buy a terminal of the lottery with an eighty-five?- А что, если нам купить лотерейный билет с цифрой восемьдесят пять?
Tomorrow is the eighty-fifth day.''Завтра ведь восемьдесят пятый день.
''We can do that,'' the boy said. ''But what about the eighty-seven of your great record?''- Почему не купить? - сказал мальчик. - А может, лучше с цифрой восемьдесят семь? Ведь в прошлый раз было восемьдесят семь дней.
' 'It could not happen twice.- Два раза ничего не повторяется.