Старик и море (Хемингуэй) - страница 71

- Я отдохну, когда она пойдет в новый круг, -сказал он. - Тем более что сейчас я себя чувствую гораздо лучше.
Then in two or three turns more I will have him.''Еще каких-нибудь два-три круга, и рыба будет моя.
His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn.Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос.
You work now, fish, he thought."Поработай теперь ты, рыба, - подумал он.
I'll take you at the turn.- Я снова возьмусь за тебя, как только ты повернешь назад".
The sea had risen considerably.По морю пошла крупная волна.
But it was a fair-weather breeze and he had to have it to get home.Но воду гнал добрый ветер, спутник ясной погоды, который был ему нужен, чтобы добраться до дому.
''I'll just steer south and west,'' he said. ''A man is never lost at sea and it is a long island.''- Буду править на юг и на запад, - сказал он. - И все. Разве можно заблудиться в море? К тому же остров у нас длинный.
It was on the third turn that he saw the fish first.Рыбу он увидел во время ее третьего круга.
He saw him first as a dark shadow that took so long to pass under the boat that he could not believe its length.Сначала он увидел темную тень, которая так долго проходила у него под лодкой, что он просто глазам не поверил.
''No,'' he said. ''He can't be that big.''- Нет, - сказал он. - Не может быть, чтобы она была такая большая.
But he was that big and at the end of this circle he came to the surface only thirty yards away and the man saw his tail out of water.Но рыба была такая большая, и к концу третьего круга она всплыла на поверхность всего в тридцати ярдах от лодки, и старик увидел, как поднялся над морем ее хвост.
It was higher than a big scythe blade and a very pale lavender above the dark blue water.Он был больше самого большого серпа и над темно-синей водой казался бледно-сиреневым.
It raked back and as the fish swam just below the surface the old man could see his huge bulk and the purple stripes that banded him.Рыба нырнула снова, но уже неглубоко, и старик мог разглядеть ее громадное туловище, опоясанное фиолетовыми полосами.
His dorsal fin was down and his huge pectorals were spread wide.Ее спинной плавник был опущен, а огромные грудные плавники раскинуты в стороны.
On this circle the old man could see the fish's eye and the two gray sucking fish that swain around him.Пока она делала свой круг, старик разглядел глаз рыбы и плывших подле нее двух серых рыб-прилипал.