Старик и море (Хемингуэй) - страница 85

''Now,'' he said. ''I am still an old man. But I am not unarmed.''- Ну вот, - сказал он. - Я хоть и старик, но, по крайней мере, я не безоружен.
The breeze was fresh now and he sailed on well.Дул свежий ветер, и лодка быстро шла вперед.
He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned.Старик смотрел только на переднюю часть рыбы, и к нему вернулась частица надежды.
It is silly not to hope, he thought."Глупо терять надежду, - думал он.
Besides I believe it is a sin.- К тому же, кажется, это грех.
Do not think about sin, he thought.Не стоит думать о том, что грех, а что не грех.
There are enough problems now without sin.На свете есть о чем подумать и без этого.
Also I have no understanding of it.Сказать правду, я в грехах мало что понимаю.
I have no understanding of it and I am not sure that I believe in it.Не понимаю и, наверно, в них не верю.
Perhaps it was a sin to kill the fish.Может быть, грешно было убивать рыбу.
I suppose it was even though I did it to keep me alive and feed many people.Думаю, что грешно, хоть я и убил ее для того, чтобы не умереть с голоду и накормить еще уйму людей.
But then everything is a sin.В таком случае все, что ты делаешь, грешно.
Do not think about sin.Нечего раздумывать над тем, что грешно, а что не грешно.
It is much too late for that and there are people who are paid to do it.Сейчас уже об этом поздно думать, да к тому же пусть грехами занимаются те, кому за это платят.
Let them think about it.Пусть они раздумывают о том, что такое грех.
You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish.Ты родился, чтобы стать рыбаком, как рыба родилась, чтобы быть рыбой.
San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio.Святой Петр тоже был рыбаком, так же как и отец великого Ди Маджио".
But he liked to think about all things that he was involved in and since there was nothing to read and he did not have a radio, he thought much and he kept on thinking about sin.Но он любил поразмыслить обо всем, что его окружало, и так как ему нечего было читать и у него не было радио, он много думал, в том числе и о грехе.
You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food, he thought."Ты убил рыбу не только для того, чтобы продать ее другим и поддержать свою жизнь, - думал он.
You killed him for pride and because you are a fisherman.- Ты убил ее из гордости и потому, что ты - рыбак.
You loved him when he was alive and you loved him after.Ты любил эту рыбу, пока она жила, и сейчас любишь.
If you love him, it is not a sin to kill him.