Стоик (Драйзер) - страница 10

"The best I can do with my life is to help you.- Самое лучшее, что я могу сделать в моей жизни, это помочь вам.
But we ... I ... neither of us can do just as we please.Но ведь мы... я... никто из нас не имеет возможности поступать именно так, как нам хочется.
You know that."Вы и сами это знаете.
"Perfectly.- Еще бы!
I want you to be happy with me, and I want to be happy with you.Но я хочу, чтобы вам было хорошо со мной, и хочу, чтобы и мне было хорошо с вами.
And, of course, I can't be if you are going to worry over anything.И, конечно, мне не может быть хорошо, если вы будете расстраиваться.
Here in Chicago, particularly at this time, I have to be most careful, and so do you.Здесь, в Чикаго, особенно теперь, мне нужно быть крайне осторожным. И вам тоже.
And that's why you're going back to your hotel very shortly.Поэтому нам сейчас надо будет расстаться, и вы вернетесь к себе в отель.
But tomorrow is another day, and at about eleven, I hope you will telephone me.Но завтра, так около одиннадцати, я надеюсь, вы позвоните мне.
Then perhaps we can talk this over.И тогда мы встретимся и сможем обо всем как следует поговорить.
But wait a moment."Но подождите минутку.
He took her arm and directed her into his bedroom.Он взял ее за руку и повел в свою спальню.
Closing the door, he walked briskly to a handsome wrought-iron chest of considerable size which stood in a corner of the room.Закрыв дверь, он подошел к красивому кованому сундуку, который стоял в углу комнаты.
Unlocking it, he lifted from it three trays containing a collection of ancient Greek and Phoenician rings. After setting them in order before her, he said:Подняв крышку, он вынул оттуда три небольших подноса с коллекцией древних греческих и финикийских колец и поставил их перед Беренис.
"With which of these would you like me to pledge you?"- Ну выбирайте! Каким кольцом вы обручитесь со мной? - сказал он.
Indulgently, and a little indifferently, as was her way-always the one to be pleaded with, not the one to plead-Berenice studied and toyed with the rings, occasionally exclaiming over one that interested her.Снисходительно и немножко небрежно, как все, что она ни делала, - ибо она была из тех, кого нужно упрашивать, а не из тех, кто умеет просить, - Беренис стала разглядывать и перебирать кольца, восклицая невольно, когда ей попадалось какое-нибудь, особенно поразившее ее.
At last, she said: "Circe might have chosen this twisted silver snake.- Цирцея, наверно, выбрала бы вот эту свернувшуюся серебряную змейку, - промолвила она.