Стоик (Драйзер) - страница 109

- Приехала сюда одна и вылепила моего милого человечка.
"It does look like me, by Jove!" he said, amazedly.- А здорово похоже на меня! - с удивлением заметил Каупервуд.
"But, Bevy, how long did it take you to do it?"- И долго ты возилась с этим чучелом?
"Oh, perhaps an hour," and she stepped back and eyed it appraisingly.- Час наверно. Не больше. Она отступила на шаг и с гордостью посмотрела на свое творение.
Then, taking his cane from him, she placed it against one of the snowman's pockets, which were indicated by small stones.Затем, выхватив у Каупервуда трость, приставила ее сбоку к снежной фигуре, набалдашником к карману, который был изображен при помощи мелких камешков.
"Now, see how perfect you are!- Посмотри, какой красавчик!
All snow and cones and stone buttons!" and she reached up and kissed the mouth.Весь из снега, шишек и каменных пуговок. Она приподнялась на цыпочки и поцеловала снежное чучело в губы.
"Bevy!- Беви!
If you're going to do that, come here!" and he seized her in his arms, feeling that there was something here that was eerie, elfin.Если ты хочешь целоваться... - Каупервуд схватил ее в объятья, и ему казалось, что он держит в руках какого-то лесного эльфа.
"Berenice, dear, I swear you puzzle me.- Беренис! Ты меня с ума сводишь!
Have I a real flesh-and-blood girl, or a sprite, a witch?"Признайся, ты дух лесной, колдунья или волшебница?
"Didn't you know?" and she turned and spread out her fingers at him.- А ты не знал? И она откинулась и потянулась к его лицу обеими руками, раздвинув пальцы.
"I'm a witch, and I can turn you into snow and ice," and she came eerily toward him.- Я колдунья, да, да. И я могу обратить тебя в снег и лед. И, пристально глядя на него, она тянулась к его лицу тонкими пальцами.
"Berenice, for heaven's sake! What nonsense!- Беренис!.. Что с тобой, брось дурить!
Sometimes I think you are the one who is bewitched.А знаешь, мне кажется, ты сама заколдована.
But you may witch me all you care to, only don't leave me," and he kissed her and held her tight in his arms.Но ты можешь колдовать надо мной, сколько угодно. Только... не покидай меня! И, крепко прижав ее к груди, он поцеловал ее.
But she drew away and turned back to the snowman.Но Беренис вырвалась из его объятий и снова подбежала к снежной фигуре.
"There, now!" she exclaimed, "you've gone and spoiled it all.- Ну вот! - воскликнула она. - Ты все испортил.
He's not real, after all, darling.Оказывается, он - не настоящий.
And I made him so real.А я-то старалась сделать его совсем живым.