Стоик (Драйзер) - страница 156

Каупервуд сразу отметил Толлифера и его спутницу, изящную мисс Гивенс, в которой он с первого взгляда угадал девушку из хорошего общества.
Aileen quickly singled out Tollifer, who took his introduction to the Cowperwoods as if to total strangers.Толлифер представился Каупервуду с таким видом, как если бы он его до сих пор никогда в глаза не видал. Эйлин явно заинтересовалась им.
"It's such a pleasure to meet the wife of so remarkable a man as Mr. Cowperwood," he told Aileen.- Счастлив познакомиться с супругой такого замечательного человека, как мистер Каупервуд, -сказал он, глядя ей в глаза.
"I suppose you are off for the Continent."- Вы, я полагаю, направляетесь на континент?
"We're going to London first," replied Aileen, "and later to Paris and the Continent.- Мы сначала остановимся в Лондоне, - отвечала Эйлин. - А потом уже поедем в Париж и дальше.
My husband always has a lot of financial affairs to look after wherever he goes."У моего мужа всюду оказывается масса всяких финансовых дел, куда бы он ни поехал.
"Quite likely, from all I have read." He smiled captivatingly.- Судя по тому, что пишут о мистере Каупервуде, иначе и быть не может, - обворожительно улыбнувшись, подхватил Толлифер.
"Living with so versatile a man must be a great experience, Mrs. Cowperwood.- Быть подругой такого многогранного человека -это поистине великое дело, миссис Каупервуд.
By George, almost a business!"Честное слово, я бы сказал, что это ответственная задача.
"You are certainly right there," said Aileen.- Вы совершенно правы, - подтвердила Эйлин.
"It is almost a business."- Это и в самом деле трудная задача.
And flattered by her seeming importance, she evoked a confiding smile in return.- И польщенная этим признанием ее великой роли, она благодарно улыбнулась ему в ответ.
"Will you be spending a few days in Paris?" he queried.- А вы не думаете пробыть некоторое время в Париже? - поинтересовался он.
"Oh, yes, indeed!- Да, конечно.
I don't know just what my husband's plans will be after he gets to London, but I intend to run over for a few days."Я еще не могу сказать, какие планы будут у моего мужа, когда мы приедем в Лондон, но сама я думаю поехать в Париж, - может быть, на несколько дней.
"I am going to Paris for the races, myself.-А я предполагаю быть в Париже на скачках.
Maybe I'll see you there.Может быть, мы с вами еще увидимся.
Perhaps if you are there at the same time and free, we could spend an afternoon together."Если вы будете там в это же время и у вас не будет никаких дел, мы могли бы как-нибудь встретиться и провести вечер.