|
"Do you suppose our plans could be made to include Brittany this summer, Frank?" | - Ты как думаешь, Фрэнк, мы не могли бы включить Бретань в план нашего летнего путешествия? |
"Possibly. Hardly for me, though, with all I have to do. Still, we might arrange for a short visit," he added, encouragingly. | -Пожалуй... За себя, конечно, я не могу поручиться, дела... Ну, а может и удастся выкроить несколько дней, - любезно прибавил он. |
"How long are you to be in London, Mr. Tollifer?" | - Вы надолго в Лондон, мистер Толлифер? |
"Just at the moment my plans are a little uncertain," Tollifer answered, calmly. | - Да я пока еще и сам не знаю, - невозмутимо отвечал Толлифер. |
"It may be a week, or a little longer." | - Может быть, поживу с неделю или около того. |
At this point, Alassandra, bored by Mr. Styles, who was trying to make an impression, came forward, determined to end this visit. She walked up to Tollifer, and said: | В эту минуту Алассандра, которой надоело слушать мистера Стайлса, безуспешно пытавшегося произвести на нее впечатление, подошла проститься с Каупервудами, решив положить конец визиту. |
"Aren't you forgetting our engagement, Bruce?" | - А вы не забыли наши планы на сегодня, Брюс? -спросила она Толлифера. |
"Oh, yes. | - Ах, да, да! |
Will you excuse us? We really must leave." | Пожалуйста, извините нас, нам в самом деле уже пора. |
And turning to Aileen, he added: "I hope we shall see more of each other, Mrs. Cowperwood." | - И, обратившись к Эйлин, он добавил: - Надеюсь, миссис Каупервуд, мы с вами еще не раз будем иметь удовольствие встречаться? |
To which Aileen, venomously irritated by the aloofness and presumptuous manner of this much too attractive young lady, exclaimed: | Эйлин, уязвленная холодным, самоуверенным тоном чересчур миловидной юной Алассандры, откликнулась с преувеличенной любезностью: |
"Oh, yes, indeed, Mr. Tollifer, it will be a pleasure!" And then noting a supercilious smile on the face of Miss Givens, she added: "Sorry you have to leave, Miss ... ah ... | - О да, конечно, мистер Толлифер, я буду очень рада, - и тут же, перехватив пренебрежительную усмешку на губах мисс Гивенс, прибавила: - Как жаль, что вам пора уходить мисс... |
Miss ..." whereupon Tollifer instantly interjected: "Miss Givens." | - Мисс Гивенс, - поспешил подсказать Толлифер. |
"Oh, yes," continued Aileen, | - Ах, да... - улыбкой поблагодарила его Эйлин. |
"I didn't get the name." | - Я не разобрала имени. |
But Alassandra, dismissing the snub with a lift of her eyebrows, took Tollifer's arm and, smiling a farewell to Cowperwood, left the room. |