"What on?" I said. | - О чем писать? - спрашиваю. |
"Anything. | - О чем хочешь. |
Anything descriptive. | Любое описание. |
A room. Or a house. | Опиши комнату. Или дом. |
Or something you once lived in or something-- you know. | Или какое-нибудь место, где ты жил. Что угодно, понимаешь? |
Just as long as it's descriptive as hell." | Лишь бы вышло живописно, черт его дери. |
He gave out a big yawn while he said that. | - Тут он зевнул во весь рот. |
Which is something that gives me a royal pain in the ass. | Вот от такого отношения у меня все кишки переворачивает! |
I mean if somebody yawns right while they're asking you to do them a goddam favor. | Понимаете - просит тебя сделать одолжение, а сам зевает вовсю! |
"Just don't do it too good, is all," he said. | - Ты особенно не старайся! - говорит он. |
"That sonuvabitch Hartzell thinks you're a hot-shot in English, and he knows you're my roommate. | - Этот чертов Хартселл считает, что ты в английском собаку съел, а он знает, что мы с тобой вместе живем. |
So I mean don't stick all the commas and stuff in the right place." | Так ты уж не очень старайся правильно расставлять запятые и все эти знаки препинания. |
That's something else that gives me a royal pain. | От таких разговоров у меня начинается резь в животе. |
I mean if you're good at writing compositions and somebody starts talking about commas. | Человек умеет хорошо писать сочинения, а ему начинают говорить про запятые. |
Stradlater was always doing that. | Стрэдлейтер только так и понимал это. |
He wanted you to think that the only reason he was lousy at writing compositions was because he stuck all the commas in the wrong place. | Он старался доказать, что не умеет писать исключительно из-за того, что не туда растыкивает запятые. |
He was a little bit like Ackley, that way. | Совсем как Экли - он тоже такой. |
I once sat next to Ackley at this basketball game. | Один раз я сидел с Экли на баскетбольных состязаниях. |
We had a terrific guy on the team, Howie Coyle, that could sink them from the middle of the floor, without even touching the backboard or anything. | Там в команде был потрясающий игрок, Хови Койл, он мог забросить мяч с самой середины точно в корзину, даже щита не заденет. |
Ackley kept saying, the whole goddam game, that Coyle had a perfect build for basketball. | А Экли всю игру бубнил, что у Койла хороший р о с т для баскетбола - и все, понимаете? |
God, how I hate that stuff. | Ненавижу такую болтовню! |
I got bored sitting on that washbowl after a while, so I backed up a few feet and started doing this tap dance, just for the hell of it. I was just amusing myself. |