Время-не-ждет (Лондон) - страница 226

Thus, the first faint spur, in the best sense, of his need for woman ceased to prod.Первые слабые уколы сердечной тоски, толкавшие его к Дид Мэсон, вскоре притупились.
So far as Dede Mason was concerned, he possessed no more than a complacent feeling of satisfaction in that he had a very nice stenographer.Он уже не думал о ней, как о женщине, а только испытывал удовольствие от мысли, что в его конторе такая симпатичная стенографистка.
And, completely to put the quietus on any last lingering hopes he might have had of her, he was in the thick of his spectacular and intensely bitter fight with the Coastwise Steam Navigation Company, and the Hawaiian, Nicaraguan, and Pacific-Mexican Steamship-Company.Но если у него и оставались какие-то последние проблески надежды относительно Дид Мэсон, они все равно исчезли бы, оттесненные грандиозной ожесточенной войной, которую он объявил Компании берегового пароходства и Гавайско-Никарагуанско-Тихоокеанско-Мексиканс ской пароходной компании.
He stirred up a bigger muss than he had anticipated, and even he was astounded at the wide ramifications of the struggle and at the unexpected and incongruous interests that were drawn into it.Харниш и сам не ожидал, что заварится такая каша, и даже он потерял душевное равновесие, когда увидел, какие огромные размеры принимает конфликт и какое множество противоречивых интересов переплелось в нем.
Every newspaper in San Francisco turned upon him.Вся пресса Сан-Франциско обрушилась на Харниша.
It was true, one or two of them had first intimated that they were open to subsidization, but Daylight's judgment was that the situation did not warrant such expenditure.Правда, одна-две редакции вначале намекали, что готовы за известную мзду взять его сторону, но он решил, что для таких издержек нет достаточных оснований.
Up to this time the press had been amusingly tolerant and good-naturedly sensational about him, but now he was to learn what virulent scrupulousness an antagonized press was capable of.До сих пор газеты всегда писали о нем доброжелательно, чуть иронически расписывая его подвиги; теперь он узнал, на какое коварство и наглость способна враждебная пресса.
Every episode of his life was resurrected to serve as foundations for malicious fabrications.Малейшее событие его жизни извлекалось на свет божий и служило предлогом для злобных вымыслов.
Daylight was frankly amazed at the new interpretation put upon all he had accomplished and the deeds he had done.Харниш искренне изумлялся той быстроте, с какой все, что он совершил и чего достиг, получило новое толкование.