Время-не-ждет (Лондон) - страница 227

From an Alaskan hero he was metamorphosed into an Alaskan bully, liar, desperado, and all around "bad Man."Из героя Аляски он превратился в аляскинского хулигана, враля, головореза - словом, в отъявленного злодея.
Not content with this, lies upon lies, out of whole cloth, were manufactured about him.Мало того, самая оголтелая клевета и ложь так и сыпались на него.
He never replied, though once he went to the extent of disburdening his mind to half a dozen reporters.Он ни словом не отвечал на эту травлю и только один раз облегчил душу в присутствии нескольких репортеров.
"Do your damnedest," he told them.- Можете писать любую пакость, - сказал он.
"Burning Daylight's bucked bigger things than your dirty, lying sheets.- В реке я видел вещи пострашнее, чем грязное вранье ваших газет.
And I don't blame you, boys... that is, not much.И я вас, ребята, не виню... то есть не очень виню.
You can't help it.Что же вам остается делать?
You've got to live.Жить-то надо.
There's a mighty lot of women in this world that make their living in similar fashion to yours, because they're not able to do anything better.На свете очень много женщин, которые, как вы, продаются ради куска хлеба, потому что ничего другого не умеют.
Somebody's got to do the dirty work, and it might as well be you.Кто-нибудь должен делать черную работу.
You're paid for it, and you ain't got the backbone to rustle cleaner jobs."Вам за это платят, а искать работу почище - на это у вас пороху не хватает.
The socialist press of the city jubilantly exploited this utterance, scattering it broadcast over San Francisco in tens of thousands of paper dodgers.Социалистическая пресса с радостью подхватила эти слова и распространила их по городу, выпустив десятки тысяч листовок.
And the journalists, stung to the quick, retaliated with the only means in their power-printer's ink abuse.А журналисты, задетые за живое, ответили единственным доступным им способом - не жалея типографской краски, разразились площадной бранью.
The attack became bitterer than ever.Травля стала еще ожесточенней.
The whole affair sank to the deeper deeps of rancor and savageness.Г азеты, обливая Харниша помоями, уже не брезгали ничем.
The poor woman who had killed herself was dragged out of her grave and paraded on thousands of reams of paper as a martyr and a victim to Daylight's ferocious brutality.Несчастную женщину, покончившую с собой, вытащили из могилы, и тысячи стоп газетной бумаги изводилось на то, чтобы выставить ее напоказ в качестве мученицы и невинной жертвы зверской свирепости Харниша.