Время-не-ждет (Лондон) - страница 229

Был у него и союзник - ирландец Ларри Хиган, молодой адвокат, который еще не успел создать себе имя и чье своеобразное дарование никто не сумел оценить, пока Харниш не стал пользоваться его услугами, положив ему очень высокое жалованье и сверх того награждая поистине княжескими подарками.
Hegan had Celtic imagination and daring, and to such degree that Daylight's cooler head was necessary as a check on his wilder visions.Хиган, унаследовав пылкое воображение и смелость своих кельтских предков, иногда заходил так далеко, что более рассудительному Харнишу приходилось обуздывать его.
Hegan's was a Napoleonic legal mind, without balance, and it was just this balance that Daylight supplied.Этому Наполеону юриспруденции не хватало чувства меры, и тут-то очень пригодился трезвый ум Харниша.
Alone, the Irishman was doomed to failure, but directed by Daylight, he was on the highroad to fortune and recognition.Действуя в одиночку, ирландец был обречен на провал, но направляемый Харнишем, он на всех парах шел к богатству и славе.
Also, he was possessed of no more personal or civic conscience than Napoleon.А совесть - и личная и гражданская - обременяла его не более, чем самого Наполеона.
It was Hegan who guided Daylight through the intricacies of modern politics, labor organization, and commercial and corporation law.Именно Хиган вел Харниша по лабиринту современной политической игры, рабочего движения, торгового и промышленного законодательства.
It was Hegan, prolific of resource and suggestion, who opened Daylight's eyes to undreamed possibilities in twentieth-century warfare; and it was Daylight, rejecting, accepting, and elaborating, who planned the campaigns and prosecuted them.Именно Хиган, неистощимый прожектер и выдумщик, открыл Харнишу глаза на баснословные возможности, которые могут быть использованы в войнах двадцатого века; а Харниш, со своей стороны, взвешивая, принимая или отвергая советы Хигана, разрабатывал планы кампаний и давал бой.
With the Pacific coast from Peugeot Sound to Panama, buzzing and humming, and with San Francisco furiously about his ears, the two big steamship companies had all the appearance of winning.Побережье Тихого океана от Пьюджет-Саунда до Панамы бурлило и кипело, весь Сан-Франциско жаждал его крови, - казалось, у могущественных пароходных компаний все шансы на победу.
It looked as if Burning Daylight was being beaten slowly to his knees.Никто не сомневался, что рано или поздно Время-не-ждет будет поставлен на колени.
And then he struck-at the steamship companies, at San Francisco, at the whole Pacific coast.