Время-не-ждет (Лондон) - страница 381

Then I could make a fool of myself and be unhappy for the rest of my life.Не будь этого, я могла бы очертя голову сделать глупость и потом всю жизнь каяться.
But my abominable common sense prevents.А меня удерживает мой несносный здравый смысл.
And that doesn't make me a bit happier, either."В том-то и горе мое.
"I'm still out of my depth and swimming feeble," Daylight said, after waiting vainly for her to go on.- Вы меня совсем запутали, - сказал Харниш, видя, что она не намерена продолжать.
"You've got to show me, and you ain't shown me yet.- Нечего сказать - объяснили!
Your common sense and praying that I'd go broke is all up in the air to me.Хорош здравый смысл, если вы молитесь, чтобы я поскорей остался на мели.
Little woman, I just love you mighty hard, and I want you to marry me.Маленькая женщина, я очень, очень люблю вас и прошу вас быть моей женой.
That's straight and simple and right off the bat.Просто, понятно и без обмана.
Will you marry me?"Ну как, согласны?
She shook her head slowly, and then, as she talked, seemed to grow angry, sadly angry; and Daylight knew that this anger was against him.Она медленно покачала головой, потом заговорила не то с грустью, не то с досадой, и Харниш почувствовал, что в этой досаде кроется какая-то опасность для него.
"Then let me explain, and just as straight and simply as you have asked."- Хорошо, я отвечу вам, отвечу так же просто и ясно, как вы спросили.
She paused, as if casting about for a beginning.- Она помолчала, словно не зная, с чего начать.
"You are honest and straightforward.- Вы человек прямодушный и честный.
Do you want me to be honest and straightforward as a woman is not supposed to be?-to tell you things that will hurt you?-to make confessions that ought to shame me? to behave in what many men would think was an unwomanly manner?"Так вот решайте: хотите вы, чтобы и я говорила так прямодушно и откровенно, как женщине не полагается говорить? Чтобы я не щадила вас? Призналась в том, в чем признаваться стыдно? Словом, чтобы я позволила себе то, что многие мужчины назвали бы неженским поведением? Хотите?
The arm around her shoulder pressed encouragement, but he did not speak.В знак согласия он только крепче сжал ее плечи.
"I would dearly like to marry you, but I am afraid.- Я ничего бы так не желала, как стать вашей женой, но я боюсь.
I am proud and humble at the same time that a man like you should care for me.Я с гордостью и смирением думаю о том, что такой человек, как вы, мог полюбить меня.
But you have too much money.