Время-не-ждет (Лондон) - страница 40

I'm busted higher'n a kite, and I'm hittin' the trail for Dyea-"Я остался на мели и отправляюсь в Дайю...
"Goin' out?" some one called.- Бежишь? - крикнул кто-то из толпы.
A spasm of anger wrought on his face for a flashing instant, but in the next his good-humor was back again.Лицо Харниша на мгновение исказилось гневом, но тотчас же опять повеселело.
"I know you-all are only pokin' fun asking such a question," he said, with a smile.- Я так понимаю, что это просто шутка, - ответил он, широко улыбаясь.
"Of course I ain't going out."- Вы все хорошо знаете, что никуда я не убегу.
"Take the oath again, Daylight," the same voice cried.- А ну, побожись! - крикнул тот же голос.
"I sure will.- Пожалуйста.
I first come over Chilcoot in '83.Я пришел сюда через Чилкутский перевал в восемьдесят третьем.
I went out over the Pass in a fall blizzard, with a rag of a shirt and a cup of raw flour.Осенью я вернулся тем же путем. Ветер выл, пурга, а у меня только и было, что рваная рубаха да с чашку непросеянной муки.
I got my grub-stake in Juneau that winter, and in the spring I went over the Pass once more.Зиму я проработал в Джуно, снарядился, а весной опять перевалил через Чилкут.
And once more the famine drew me out.И опять голод выгнал меня.
Next spring I went in again, and I swore then that I'd never come out till I made my stake.Но когда наступила весна, я опять пришел сюда и порешил, что не уйду, пока не разбогатею.
Well, I ain't made it, and here I am. And I ain't going out now.Так вот, я еще не разбогател, значит, и не уйду отсюда.
I get the mail and I come right back.Я поеду за почтой - и сейчас же обратно.
I won't stop the night at Dyea.Даже не переночую в Дайе.
I'll hit up Chilcoot soon as I change the dogs and get the mail and grub.Как только получу продовольствие и почту, сменю собак - и марш на перевал.
And so I swear once more, by the mill-tails of hell and the head of John the Baptist, I'll never hit for the Outside till I make my pile. And I tell you-all, here and now, it's got to be an almighty big pile."И клянусь вам вратами ада и головой Иоанна Крестителя, ни за что я не уйду отсюда, пока не найду богатство, настоящее богатство!
"How much might you call a pile?" Bettles demanded from beneath, his arms clutched lovingly around Daylight's legs.- А сколько это, к примеру, настоящее богатство?- спросил Беттлз, нежно обнимая колени Харниша.
"Yes, how much? What do you call a pile?" others cried.- Да, да, скажи, сколько? - послышалось со всех сторон.
Daylight steadied himself for a moment and debated.