Харниш крепче уперся ногами в сиденье стула и задумался. |
"Four or five millions," he said slowly, and held up his hand for silence as his statement was received with derisive yells. | - Четыре или пять миллионов, - медленно проговорил он; в ответ раздался громкий хохот, насмешливые возгласы. |
"I'll be real conservative, and put the bottom notch at a million. | Харниш поднял руку: - Ну, ладно, не стану зарываться. Пусть будет для начала миллион. |
And for not an ounce less'n that will I go out of the country." | Но уж ни унцией меньше. Без этого я не уйду отсюда. |
Again his statement was received with an outburst of derision. | Снова со всех сторон посыпались насмешки. |
Not only had the total gold output of the Yukon up to date been below five millions, but no man had ever made a strike of a hundred thousand, much less of a million. | Не только все золото, добытое на Юконе, не стоило пяти миллионов, но еще не было случая, чтобы кто-нибудь нашел золота не то что на миллион, а хотя бы на сто тысяч долларов. |
"You-all listen to me. | - Слушайте, что я вам скажу. |
You seen Jack Kearns get a hunch to-night. | Вы видели сейчас, как повезло Джеку Кернсу. |
We had him sure beat before the draw. | А ведь до прикупа у него была слабая карта. |
His ornery three kings was no good. | Всего-то три паршивых короля. |
But he just knew there was another king coming-that was his hunch-and he got it. | Но он чуял, что придет четвертый, непременно придет, - и пришел. |
And I tell you-all I got a hunch. There's a big strike coming on the Yukon, and it's just about due. | Так вот и я чую: скоро, очень скоро на Юконе начнутся большие дела. |
I don't mean no ornery Moosehide, Birch-Creek kind of a strike. | Не какие-нибудь пустячки вроде Лосиной реки или Березового ручья. |
I mean a real rip-snorter hair-raiser. | Уж на этот раз счастье привалит по-настоящему! |
I tell you-all she's in the air and hell-bent for election. | Помяните мое слово - долго его ждать не придется. |
Nothing can stop her, and she'll come up river. | Ничто его не остановит, пожалует прямо вверх по течению. |
There's where you-all track my moccasins in the near future if you-all want to find me-somewhere in the country around Stewart River, Indian River, and Klondike River. | Если пойдете по следам моих мокасин, там вы меня и найдете - где-нибудь на Индейской реке, или на Стюарте, или на Клондайке. |