|
Small consolation it was to know that he had never loved any woman. | Не утешало ее и то, что он никогда не любил ни одной женщины. |
She was sick with love of him, and he danced with her as he would dance with any woman, as he would dance with a man who was a good dancer and upon whose arm was tied a handkerchief to conventionalize him into a woman. | Она истомилась от любви к нему, а он танцевал с ней так же, как танцевал бы с любой другой женщиной или даже с мужчиной, лишь бы тот умел танцевать и обвязал руку повыше локтя носовым платком, чтобы все знали, что он изображает собой даму. |
One such man Daylight danced with that night. | В тот вечер Харниш танцевал с одной из таких "дам". |
Among frontiersmen it has always been a test of endurance for one man to whirl another down; and when Ben Davis, the faro-dealer, a gaudy bandanna on his arm, got Daylight in a Virginia reel, the fun began. | Как издавна повелось на Диком Западе, и здесь среди прочих развлечений часто устраивалось своеобразное состязание на выдержку: кто кого перепляшет; и когда Бен Дэвис, банкомет игры в "фараон", повязав руку пестрым платком, обхватил Харниша и закружился с ним под звуки забористой кадрили, все поняли, что состязание началось. |
The reel broke up and all fell back to watch. Around and around the two men whirled, always in the one direction. | Площадка мгновенно опустела, все танцующие столпились вокруг, с напряженным вниманием следя глазами за Харнишем и Дэвисом, которые в обнимку неустанно кружились, еще и еще, все в том же направлении. |
Word was passed on into the big bar-room, and bar and gambling tables were deserted. Everybody wanted to see, and they packed and jammed the dance-room. | Из соседней комнаты, побросав карты и оставив недопитые стаканы на стойке, повалила толпа посетителей и тесно обступила площадку. |
The musicians played on and on, and on and on the two men whirled. | Музыканты нажаривали без устали, и без устали кружились танцоры. |
Davis was skilled at the trick, and on the Yukon he had put many a strong man on his back. | Дэвис был опытный противник, все знали, что на Юконе ему случалось побеждать в таком поединке и признанных силачей. |
But after a few minutes it was clear that he, and not Daylight, was going. | Однако уже через несколько минут стало ясно, что именно он, а не Харниш потерпит поражение. |