Убийство в Месопотамии (Кристи) - страница 42

Да, если угодно, я любопытна.
I said, I gather Mrs Leidners not been quite her normal self lately?Насколько я поняла, миссис Лайднер немного не в себе последнее время
Mrs Mercado laughed disagreeably.Миссис Меркадо издала какой-то неприятный смешок.
Normal?Немного не в себе?
I should say not.Как бы не так!
Frightening us to death.Да она всех нас напугала до полусмерти.
One night it was fingers tapping on her window. And then it was a hand without an arm attached. But when it came to a yellow face pressed against the window and when she rushed to the window there was nothing there well, I ask you, itis a bit creepy for all of us.То ей мерещатся пальцы они стучат к ней в окно, то чья-то рука, то мертвое лицо, прижатое к стеклу. Она будто бы бросается к окну, а там уже никого нет. Тут хоть у кого мороз по коже пойдет!
Perhaps somebody was playing a trick on her, I suggested.Может быть, кто-то разыгрывает ее? предположила я.
Oh, no, she fancied it all.О нет, ей все это просто мерещится.
And only three days ago at dinner they were firing shots in the village nearly a mile away and she jumped up and screamed out it scared us all to death.А дня три назад мы как раз обедали в деревне, это, наверное, в миле отсюда, вздумали вдруг палить из ружья, так она как вскочит, как закричит Мы чуть с ума не сошли.
As for Dr Leidner, he rushed to her and behaved in the most ridiculous way. Its nothing, darling, its nothing at all, he kept saying.А доктор Лайднер бросился к ней.., смех один: только и твердил: Ничего не случилось, дорогая, все хорошо, дорогая.
I think, you know, nurse, men sometimes encourage women in these hysterical fancies.Вы-то небось знаете, мужчины очень часто потворствуют вот таким истерическим припадкам.
Its a pity because its a bad thing.И напрасно.
Delusions shouldnt be encouraged.Только хуже делают.
Not if they are delusions, I said dryly.Ну, разумеется, если это действительно истерика, сдержанно заметила я.
What else could they be?Ну а что же еще, как не истерика?
I didnt answer because I didnt know what to say.Я молчала, ибо сказать мне было нечего.
It was a funny business.Что-то здесь не так.
The shots and the screaming were natural enough for anyone in a nervous condition, that is.Когда нервическая особа в ответ на выстрелы поднимает крик, тут нет ничего удивительного.
But this queer story of a spectral face and hand was different.А вот лицо за окном, рука это нечто совсем иное.
It looked to me like one of two things either Mrs Leidner had made the story up (exactly as a child shows off by telling lies about something that never happened in order to make herself the centre of attraction) or else it was, as I had suggested, a deliberate practical joke.